Exido Blender 246 029 User Manual

246-029  
DK  
SE  
NO  
FI  
Blender..................................................  
2
5
8
Blender..................................................  
Hurtigmikser............................................  
Tehosekoitin............................................. ꢀꢀ  
Blender.................................................. ꢀ4  
Mixer.................................................... ꢀ7  
Mikser................................................... 20  
UK  
DE  
PL  
 
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE  
6. Tænd for apparatet ved at dreje  
tænd/sluk-knappen til en af følgende  
positioner:  
ꢀ. Ledning med stik  
2. Motordel  
ꢁ. Tænd/sluk-knap  
4. Bund  
o
o
"I" (laveste hastighed; god til væske)  
"II" (højeste hastighed; god til faste  
fødevarer)  
o
"PULSE" (apparatet kører kun, så  
længe tænd/sluk-knappen holdes i  
denne position).  
5. Kniv (i bunden af glaskanden)  
6. Glaskande m. måleskalaer  
7. Låg  
7. Sluk apparatet ved at dreje tænd/sluk-  
knappen til positionen "OFF", og tag  
stikket ud af stikkontakten.  
8. Indhak  
9. Prop (og måleglas)  
ꢀ0. Tud  
8. Vent, til kniven (5) står helt stille, inden  
du tager låget af apparatet.  
ꢀꢀ. Drivaksel  
BEMÆRK! Brug kun apparatet i højst ꢁ  
minutter ad gangen. Hvis apparatet har  
kørt i tre minutter, skal du lade det køle af,  
inden du fortsætter brugen.  
TIPS:  
Apparatet egner sig til knusning af  
is. Hold regelmæssigt pauser under  
knusningen, så du kan se, hvornår isen  
har den rette konsistens.  
Apparatets prop er forsynet med  
målestreger, så den kan fungere som  
målebæger.  
FØR FØRSTE ANVENDELSE  
Læs sikkerhedsforanstaltningerne  
grundigt igennem.  
Glaskanden har flere forskellige  
måleskalaer – både liter og milliliter  
samt de amerikanske mål ounces og  
cups.  
Vask alle dele, der kommer i kontakt  
med fødevarer, inden du anvender  
apparatet første gang (eller efter  
længere tids opbevaring uden brug).  
Stil motordelen (2) på et plant underlag,  
f.eks. et køkkenbord, og kontrollér, at  
den står godt fast på de tre gummiben.  
Sæt glaskanden (6) på motordelens  
aksel (ꢀꢀ), så bunden (4) passer ned  
over motordelen.  
RENGØRING OG OPBEVARING  
Tag stikket ud af stikkontakten, og lad  
apparatet køle af, før du rengør det.  
Apparatet må ikke nedsænkes i nogen  
form for væske.  
Rengør selve apparatet ved at tørre det  
af med en fugtig klud. Tilsæt eventuelt  
lidt opvaskemiddel til vandet, hvis  
apparatet er meget snavset.  
o
Sørg for, at de to dele passer  
korrekt sammen, så der ikke er  
noget mellemrum mellem bunden  
og motordelen.  
Brug ikke stålsvampe, skuresvampe  
eller nogen former for stærke,  
opløsende eller slibende  
BRUG  
rengøringsmidler til at rengøre  
apparatet med, da det kan ødelægge  
apparatets overflader.  
ꢀ. Kontrollér, at tænd/sluk-knappen (ꢁ)  
står på "OFF" (slukket).  
2. Tag låget (7) af apparatet, og fyld  
fødevarer i.  
Pas på ikke at berøre de skarpe  
knivblade i bunden af glaskanden!  
Låget og proppen kan vaskes  
i almindeligt opvaskevand eller  
i opvaskemaskine. Kanden og  
motordelen tåler IKKE maskinopvask.  
Sørg for, at apparatet er rent og tørt,  
inden det gemmes bort.  
o
BEMÆRK! Fyld aldrig væske eller  
fødevarer over mærket "ꢀ250  
ml/ꢀ,25 l" på glaskanden.  
ꢁ. Monter låget, så det sidder godt fast  
og dækker tuden (ꢀ0). Sæt proppen (9)  
i låget, og drej den en kvart omgang  
med uret, så den låses fast.  
4. Sæt stikket (ꢀ) i stikkontakten, og tænd  
for strømmen.  
Apparatet indeholder skarpe dele og  
bør opbevares utilgængeligt for børn.  
5. Læg en hånd på låget, og hold godt  
fast.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE  
OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT  
SPØRGSMÅL & SVAR  
Har du spørgsmål omkring brugen af  
apparatet, som du ikke kan finde svar  
på i denne brugsanvisning, findes svaret  
muligvis på vores hjemmeside  
Du finder svaret ved at klikke på  
"Spørgsmål & svar" i menuen  
"Forbrugerservice", hvor de oftest stillede  
spørgsmål er vist.  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er  
forsynet med dette symbol:  
Det betyder, at produktet ikke må  
kasseres sammen med almindeligt  
husholdningsaffald, da elektrisk og  
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.  
I henhold til WEEE-direktivet skal hver  
medlemsstat sikre korrekt indsamling,  
genvinding, håndtering og genbrug af  
elektrisk og elektronisk affald. Private  
husholdninger i EU kan gratis aflevere  
brugt udstyr på særlige genbrugsstationer.  
I visse medlemsstater kan du i visse  
tilfælde returnere det brugte udstyr  
til den forhandler, du købte det af på  
betingelse af, at du køber nyt udstyr.  
Kontakt forhandleren, distributøren eller  
de kommunale myndigheder for at få  
yderligere oplysninger om, hvordan du skal  
håndtere elektrisk og elektronisk affald.  
På vores hjemmeside finder du også  
kontaktinformation, hvis du har brug for at  
kontakte os vedrørende teknik, reparation,  
tilbehør og reservedele.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi tager forbehold for trykfejl.  
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gælder ikke:  
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget  
uautoriserede indgreb i apparatet  
hvis apparatet har været misligholdt,  
udsat for en voldsom behandling eller  
lidt anden form for overlast  
hvis fejl i apparatet er opstået på grund  
af fejl på ledningsnettet.  
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på  
funktions- og designsiden, forbeholder vi  
os ret til at foretage ændringer i produktet  
uden forudgående varsel.  
Download from Www.Somanuals.com4. All Manuals Search And Download.  
SE  
INTRODUCTION  
Stäng av apparaten och dra ut  
strömkontakten före rengöring och när  
du inte ska använda apparaten.  
För att du skall få ut så mycket som möjligt  
av din nya apparat bör du läsa igenom  
denna bruksanvisning innan du använder  
apparaten första gången. Var speciellt  
uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna.  
Vi rekommenderar också att du sparar  
bruksanvisningen så att du kan använda  
den som referens senare.  
VARNING: När du mixar heta vätskor/mat  
kan överskottstryck byggas upp inuti  
blendern, och detta kan få locket att ramla  
av och innehållet att spruta ut.  
Därför rekommenderar vi att du undviker  
att mixa alltför het mat och att du bara  
lägger i mycket små mängder  
SÄKERHETSÅTGÄRDER  
heta vätskor och mat i blendern.  
Normal användning av apparaten  
Felaktig användning av apparaten kan  
leda till personskador och skador på  
apparaten.  
Använd endast apparaten för dess  
avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar  
inte för skador som uppstår till följd av  
felaktig användning eller hantering (se  
även Garantivillkor).  
Endast för hemmabruk. Får ej  
användas för kommersiellt bruk eller  
utomhusbruk.  
Får endast anslutas till 2ꢁ0 V, 50 Hz.  
Apparaten måste vara jordad.  
Använd endast medföljande tillbehör  
eller sådana som rekommenderas av  
tillverkaren.  
Sladd, kontakt och eluttag  
Låt aldrig sladden hänga över kanten  
på ett bord eller en köksbänk och se till  
att den inte kommer i kontakt med heta  
föremål eller heta ytor på apparaten.  
Kontrollera att ingen riskerar att  
snubbla över sladden eller en eventuell  
förlängningssladd.  
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget  
vid rengöring eller när apparaten inte  
används. Undvik att dra i sladden  
när stickkontakten skall dras ur  
vägguttaget.  
Sladden får inte snurras eller viras runt  
apparaten.  
Kontrollera regelbundet att inte sladden  
eller stickproppen är skadade, och  
använd inte apparaten om någon del  
är skadad, om den har tappats i golvet,  
i vatten eller skadats på något annat  
sätt.  
Sänk inte ned apparaten i vatten eller  
någon annan vätska.  
Håll apparaten under ständig uppsikt  
under användning. Håll ett öga på  
barnen när apparaten används.  
Placera alltid apparaten på ett jämnt  
och stadigt underlag längst bak på  
köksbänken.  
Om apparaten eller stickproppen är  
skadad måste utrustningen undersökas  
och om nödvändigt repareras av en  
auktoriserad reparatör. I annat fall finns  
risk för elektriska stötar. Försök aldrig  
reparera apparaten själv. Kontakta  
inköpsstället för reparationer som  
täcks av garantin. Ej auktoriserade  
reparationer eller ändringar gör garantin  
ogiltig.  
Apparaten får endast sättas på då:  
o
o
glaskannan sitter på plats  
glaskannan innehåller vätska eller  
mat  
o
när locket och proppen är på plats.  
Säkerhetsanordningen hindrar  
apparaten från att starta om inte  
glaskannan sitter på plats.  
Häll aldrig kokande vätska eller mat i  
glaskannan. Se till att livsmedlen håller  
en hanterbar temperatur.  
Fyll aldrig på med vätska eller mat  
ovanför märket "ꢀ250 ml/ꢀ,25 l" på  
glaskannan.  
Använd inte glaskannan om den på  
något sätt blivit kraftigt repad eller gått  
sönder,  
Stick aldrig ner köksredskap eller  
händer i glaskannan medan apparaten  
är i gång. Tänk på att kniven kan  
fortsätta att rotera en stund efter det att  
apparaten stängts av.  
Download from Www.Somanuals.com5. All Manuals Search And Download.  
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR  
6. Sätt på apparaten genom att vrida  
på/av-knappen till ett av följande lägen:  
ꢀ. Sladd med kontakt  
2. Motordel  
ꢁ. På/av-knapp  
4. Bas  
5. Kniv (i botten av glaskannan)  
6. Glaskanna med mätskalor  
7. Lock  
8. Skåra  
9. Propp (och mätglas)  
ꢀ0. Snip  
o
o
"I" (lägsta hastighet; bra till vätska)  
"II" (högsta hastighet; bra till fasta  
livsmedel)  
o
"PULSE" (apparaten kör bara så  
länge på/av-knappen hålls i detta  
läge).  
7. Stäng av apparaten genom att vrida  
på/av-knappen till läget "OFF", och dra  
ut kontakten ur eluttaget.  
8. Vänta tills kniven (5) står helt stilla innan  
du tar av locket från apparaten.  
ꢀꢀ. Drivaxel  
OBS! Använd apparaten högst ꢁ minuter  
åt gången. När apparaten har kört i tre  
minuter måste du låta den svalna innan du  
fortsätter använda den.  
TIPS:  
Apparaten lämpar sig för att krossa is.  
Stoppa regelbundet under krossningen,  
så att du kan se när isen har fått rätt  
konsistens.  
Apparatens propp är utrustad med  
mätstreck, så att den kan fungera som  
måttbägare.  
Glaskannan har flera olika mätskalor  
– både liter och milliliter samt de  
amerikanska måtten ounces och cups.  
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING  
Läs säkerhetsföreskrifterna noga.  
Innan du använder apparaten första  
gången, eller efter långvarig förvaring  
utan användning, diska alla delar som  
kommer i kontakt med maten.  
Placera motordelen (2) på ett plant  
underlag, t.ex. ett köksbord, och  
kontrollera att den står stadigt på sina  
tre gummiben.  
RENGÖRING OCH FÖRVARING  
Dra ut stickproppen ur eluttaget och låt  
apparaten svalna innan du rengör den.  
Apparaten får inte sänkas ner i någon  
form av vätska.  
Rengör själva apparaten genom att  
torka av den med en fuktig trasa. Lite  
rengöringsmedel kan användas om  
apparaten är mycket smutsig.  
Använd aldrig stålull, slipsvamp eller  
någon form av starka lösningsmedel  
eller slipande rengöringsmedel för att  
rengöra apparaten, eftersom de kan  
skada apparatens utsida.  
Var försiktig så att du inte vidrör de  
vassa skärbladen nertill i glaskannan!  
Locket och proppen kan diskas för  
hand eller i diskmaskin. Glaskannan  
och motordelen tål INTE maskindisk.  
Se till att apparaten är ren och torr inför  
förvaring.  
Sätt glaskannan (6) på motordelens  
axel (ꢀꢀ), så att bottnen (4) passar ner  
över motordelen.  
o
Se till att båda delarna sitter  
ordentligt ihop, så att det inte  
uppstår något mellanrum mellan  
bottnen och motordelen.  
ANVÄNDNING  
ꢀ. Kontrollera att på/av-knappen (ꢁ)  
befinner sig i läget “OFF” (av).  
2. Ta av locket (7) från apparaten och  
tillsätt önskat livsmedel.  
o
OBS! Fyll aldrig på vätska eller  
livsmedel över märket "ꢀ250 ml/ꢀ,25  
l" på glaskannan.  
ꢁ. Montera locket så att det sitter  
ordentligt fast och täcker snipen (ꢀ0).  
Sätt proppen (9) i locket och vrid den  
ett kvarts varv medsols så att den låses  
fast.  
Apparaten innehåller vassa delar och  
ska förvaras otillgänglig för barn.  
4. Sätt in kontakten (ꢀ) i eluttaget och slå  
på strömmen.  
5. Lägg en hand ovanpå locket och håll  
fast det ordentligt.  
Download from Www.Somanuals.com6. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION OM KASSERING OCH  
ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT  
GARANTIVILLKOR  
Garantin gäller inte om:  
Lägg märke till att denna Adexi-produkt  
ovanstående instruktioner inte följs  
apparaten har modifierats  
apparaten har blivit felhanterad, utsatts  
för vårdslös behandling eller fått någon  
form av skada eller överbelastats  
fel har uppstått till följd av fel på  
nätspänningen.  
är märkt med följande symbol:  
Det innebär att denna produkt inte får  
kasseras ihop med vanligt hushållsavfall  
eftersom avfall som utgörs av eller  
innehåller elektriska eller elektroniska delar  
måste kasseras separat.  
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i  
fråga om funktion och design förbehåller vi  
oss rätten till ändringar av våra produkter  
utan föregående meddelande.  
Direktivet om avfall som utgörs av eller  
innehåller elektriska eller elektroniska  
delar kräver att varje medlemsstat vidtar  
åtgärder för korrekt insamling, återvinning,  
hantering och materialåtervinning av  
sådant avfall. Privata hushåll inom EU  
kan utan kostnad återlämna sin använda  
utrustning till angivna insamlingsplatser.  
I vissa medlemsländer kan använd  
utrustning återlämnas till återförsäljaren  
om man köper nya produkter. Kontakta  
din återförsäljare, distributör eller lokala  
myndighet för ytterligare information om  
hantering av avfall som utgörs av eller  
innehåller elektriska eller elektroniska delar.  
FRÅGOR OCH SVAR  
Om du har några frågor angående  
användningen av apparaten och du inte  
kan hitta svaret i denna bruksanvisning kan  
du gå in på vår webbplats på  
Gå till menyn "Konsumentservice" och  
klicka på "Frågor och svar" om du vill se  
de vanligaste frågorna och svaren.  
Du hittar även kontaktinformation om du  
behöver kontakta oss angående tekniska  
frågor, reparationer och reservdelar.  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.  
Download from Www.Somanuals.com7. All Manuals Search And Download.  
NO  
INNLEDNING  
Slå av apparatet og ta ut ledningen av  
kontakten når du rengjør det eller når  
det ikke er i bruk.  
For at du skal få mest mulig glede av det  
nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye  
gjennom denne bruksanvisningen før  
førstegangs bruk. Legg spesielt merke til  
sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du  
tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan  
slå opp i den ved senere anledninger.  
ADVARSEL: Når du blander varme væsker/  
matvarer, kan det dannes overtrykk i  
hurtigmikseren slik at lokket faller av og  
innholdet spruter ut.  
Vi anbefaler derfor at du unngår å bruke for  
varme ingredienser og kun fyller små  
mengder varme væsker eller  
SIKKERHETSREGLER  
Normal bruk av apparatet  
matvarer i hurtigmikseren.  
Feil bruk av apparatet kan føre til  
personskader og skader på apparatet.  
Apparatet må ikke brukes til andre  
formål enn det er beregnet for.  
Produsenten er ikke ansvarlig  
for skade som skyldes feilaktig  
bruk eller håndtering. (Se også  
garantibetingelsene.)  
Ledning, støpsel og stikkontakt  
La ikke ledningen bli hengende over  
kanten på bordet/benken, og hold den  
unna varme gjenstander og apparatets  
varme overflater.  
Kontroller at det ikke er mulig å dra eller  
snuble i ledningen eller en eventuell  
skjøteledning.  
Ta støpselet ut av stikkontakten ved  
rengjøring eller når apparatet ikke er i  
bruk. Ikke dra i ledningen når du trekker  
støpselet ut av kontakten. Ta i stedet  
godt tak i støpselet.  
Apparatet er bare beregnet på bruk  
i private husholdninger. Apparatet er  
ikke egnet til utendørs eller kommersiell  
bruk.  
Apparatet skal bare tilkobles 2ꢁ0 V, 50  
Hz. Apparatet må være jordet.  
Bruk bare tilbehør som følger med, eller  
som anbefales av produsenten.  
Legg aldri apparatet i vann eller annen  
form for væske.  
Ledningen skal ikke vris eller vikles  
rundt apparatet.  
Kontroller regelmessig at ledningen  
og støpselet ikke er ødelagt. Ikke bruk  
apparatet dersom dette skulle være  
tilfelle, eller dersom det har falt i bakken  
eller er skadet på annen måte.  
Hvis apparatet eller støpselet er  
skadet, må det kontrolleres og om  
nødvendig repareres av autorisert  
servicepersonale. Hvis det ikke  
skjer, foreligger det fare for elektrisk  
støt. Prøv aldri å reparere apparatet  
selv. Kontakt forretningen du kjøpte  
apparatet i ved garantireparasjoner.  
Uautoriserte reparasjoner eller  
endringer vil føre til at garantien ikke  
gjelder.  
Hold apparatet under oppsyn når  
det er i bruk. Hold øye med barn når  
apparatet er i bruk.  
Plasser alltid apparatet på et jevnt  
og stabilt underlag innerst på  
kjøkkenbenken.  
Slå apparatet på bare når:  
o
o
glassmuggen er på plass.  
glassmuggen inneholder væske eller  
matvarer.  
o
lokket og lokkstopperen er på plass.  
Sikkerhetsanretningen hindrer at  
apparatet starter hvis glassmuggen ikke  
er på plass.  
Hell aldri kokende væske eller mat  
i glassmuggen. Kontroller at maten  
har en slik temperatur at den kan  
håndteres.  
Fyll aldri glassmuggen fullere enn til  
"ꢀ250 ml/ꢀ.25 l"-merket på muggen.  
Ikke bruk glassmuggen dersom den har  
sprekker eller er skadet på annen måte.  
Bruk aldri kjøkkenredskaper i  
glassmuggen og grip aldri inn i  
muggen når apparatet er slått på. Vær  
oppmerksom på at knivbladet kan  
rotere en stund etter at apparatet er  
slått av.  
Download from Www.Somanuals.com8. All Manuals Search And Download.  
OVERSIKT OVER APPARATETS DELER  
6. Slå på apparatet ved å dreie av/på-  
knappen til en av følgende posisjoner:  
ꢀ. Ledning med støpsel  
2. Motordel  
ꢁ. Av/på-bryter  
o
o
o
"I" (laveste hastighet, ideell til  
væsker)  
"II" (høyeste hastighet, ideell til  
solide matvarer)  
"PULSE" (apparatet kjører kun  
når av/på-knappen holdes i denne  
posisjonen).  
4. Sokkel  
5. Knivblad (nederst i glassmuggen)  
6. Glassmugge med måleskala  
7. Lokk  
8. Spor  
9. Stopper (og målebeger)  
ꢀ0. Tut  
7. Slå av apparatet ved å dreie av/  
på-knappen til stillingen "OFF".  
Deretter trekker du støpselet ut av  
stikkontakten.  
ꢀꢀ. Roterende aksel  
8. Vent til knivbladet (5) har sluttet å rotere  
før du tar av lokket på apparatet.  
MERK: Bruk aldri apparatet i mer enn ꢁ  
minutter om gangen. Hvis apparatet har  
gått i ꢁ minutter, skal det avkjøles før det  
brukes igjen.  
TIPS:  
Apparatet kan brukes til å knuse  
is. Stopp knusingen med jevne  
mellomrom, slik at du kan se når isen er  
knust nok.  
FØR APPARATET TAS I BRUK FØRSTE  
GANG  
Stopperen har målelinjer slik at den kan  
brukes som målebeger.  
Glassmuggen har forskjellige  
måleskalaer – både liter og milliliter i  
tillegg til de amerikanske målene unser  
og kopper.  
Les nøye gjennom sikkerhetsreglene.  
Før du tar apparatet i bruk første gang,  
eller etter at det ikke har vært i bruk på  
en stund, skal du vaske alle delene som  
kommer i direkte kontakt med mat.  
Sett motordelen (2) på et jevnt  
underlag, f.eks. en kjøkkenbenk, og  
pass på at apparatet står støtt på de tre  
gummibeina.  
RENGJØRING OG OPPBEVARING  
Trekk støpselet ut av stikkontakten og  
la apparatet avkjøles før rengjøring.  
Apparatet må ikke legges i noen form  
for væske.  
Apparatet rengjøres ved å tørke  
det med en fuktig klut. Bruk litt  
vaskemiddel hvis apparatet er svært  
skittent.  
Bruk aldri skuresvamp, stålull eller  
andre former for sterke eller slipende  
rengjøringsmidler til å rengjøre  
apparatet. Slike midler kan ripe opp og  
ødelegge apparatets overflate.  
Vær forsiktig så du ikke tar på  
knivbladet nederst i glassmuggen.  
Lokket og stopperen kan vaskes  
opp for hånd eller i oppvaskmaskin.  
Muggen og motordelen kan IKKE  
vaskes i oppvaskmaskin.  
Sett glassmuggen (6) på den roterende  
akselen (ꢀꢀ) på motordelen slik at  
sokkelen (4) passer inn i motordelen.  
o
Pass på at de to delene sitter riktig  
sammen slik at du unngår  
mellomrom mellom sokkelen og  
motordelen.  
BRUKE APPARATET  
ꢀ. Kontroller at av/på-knappen (ꢁ) er i  
posisjonen "OFF" (av).  
2. Ta lokket (7) av apparatet og plasser  
maten i muggen.  
o
MERK: Fyll aldri glassmuggen fullere  
enn til "ꢀ250 ml/ꢀ.25 l"-merket på  
muggen.  
ꢁ. Sett lokket godt på plass igjen slik at  
det dekker tuten (ꢀ0). Sett stopperen  
(9) i lokket og drei den 90 grader med  
klokken for å låse den fast.  
4. Sett støpselet (ꢀ) inn i stikkontakten og  
slå på strømmen.  
Kontroller at apparatet er rent og tørt  
før du setter det bort til oppbevaring.  
Apparatet inneholder skarpe deler  
– oppbevares utilgjengelig for barn.  
5. Legg en hånd oppå lokket for å holde  
det på plass.  
Download from Www.Somanuals.com9. All Manuals Search And Download.  
MILJØINFORMASJON  
SPØRSMÅL OG SVAR  
Vær oppmerksom på at dette Adexi-  
produktet er merket med følgende  
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk  
av apparatet som du ikke finner svar på i  
denne bruksanvisningen, kan du ta en titt  
Gå til menyen "Consumer Service", og  
klikk på "Question & Answer" for å se ofte  
stilte spørsmål.  
symbol:  
Det betyr at dette produktet ikke må kastes  
sammen med vanlig husholdningsavfall, da  
elektrisk og elektronisk avfall skal kastes  
separat.  
Se også kontaktinformasjonen hvis du  
ønsker å kontakte oss vedrørende tekniske  
problemer, reparasjoner, tilbehør og  
reservedeler.  
I henhold til WEEE-direktivet skal det  
enkelte medlemslandet sørge for riktig  
innsamling, gjenvinning, håndtering  
og resirkulering av elektrisk og  
IMPORTØR  
elektronisk avfall. Private husholdninger  
i EU kan levere brukt utstyr til bestemte  
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I  
noen medlemsland kan det ved kjøp av  
nytt utstyr være mulig å levere brukt utstyr  
til forhandleren som solgte det. Kontakt  
forhandleren, distributøren eller offentlige  
myndigheter hvis du ønsker ytterligere  
informasjon om hva du skal gjøre med  
elektrisk og elektronisk avfall.  
Adexi Group  
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.  
GARANTIVILKÅR  
Garantien gjelder ikke  
Hvis instruksjonene over ikke følges  
Hvis apparatet har blitt endret  
Hvis apparatet er brukt feil, har vært  
utsatt for hard håndtering eller på en  
eller annen måte er blitt skadet  
Hvis det har oppstått feil som en følge  
av feil i strømforsyningen  
Vi prøver hele tiden å utvikle våre  
produkters funksjon og utforming, derfor  
forbeholder vi oss retten til å endre  
produktet uten forvarsel.  
Download from Www.Somanuals.com0. All Manuals Search And Download.  
FI  
JOHDANTO  
VAROITUS: Kuumia nesteitä tai ruokia  
sekoitettaessa sekoittimen sisään saattaa  
syntyä painetta, joka saattaa saada kannen  
irtoamaan, jolloin sisältö pääsee  
roiskumaan sekoittimesta.  
Siksi suosittelemme, että hyvin kuumia  
nesteitä tai ruokia sekoittaessasi laitat  
sekoittimeen kerrallaan vain hyvin  
pieniä määriä.  
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen  
laitteen ensimmäistä käyttökertaa,  
niin saat parhaan hyödyn uudesta  
laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota  
turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme  
myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin  
voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin  
myöhemminkin.  
Johto, pistoke ja pistorasia  
TURVALLISUUSTOIMENPITEET  
Laitteen normaali käyttö  
Älä anna virtajohdon riippua pöydän/  
tason reunojen yli. Pidä johto poissa  
kuumien esineiden ja laitteen kuumien  
pintojen läheltä.  
Tämän laitteen virheellinen käyttö voi  
aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen  
vaurioitumisen.  
Varmista, ettei virtajohtoon tai  
jatkojohtoon voi kompastua.  
Käytä laitetta vain sen oikeaan  
käyttötarkoitukseen. Valmistaja  
ei ole vastuussa virheellisestä  
käytöstä tai käsittelystä johtuvista  
henkilövahingoista tai vaaratilanteista  
(katso myös kohta Takuuehdot).  
Vain kotitalouskäyttöön. Laite ei  
sovellu ulkokäyttöön eikä kaupalliseen  
käyttöön.  
Laite voidaan kytkeä vain verkkoon,  
jonka jännite on 2ꢁ0 V ja taajuus 50 Hz.  
Laite tulee maadoittaa.  
Käytä vain laitteen mukana toimitettuja  
tai valmistajan suosittelemia  
lisävarusteita.  
Irrota virtapistoke pistorasiasta, kun  
laite täytyy puhdistaa tai kun sitä ei  
käytetä. Vältä johdosta vetämistä, kun  
irrotat pistokkeen pistorasiasta. Ota sen  
sijaan kiinni pistokkeesta.  
Virtajohtoa ei saa vääntää tai kiertää  
laitteen ympärille.  
Tarkista säännöllisin väliajoin, ettei  
virtajohto tai pistoke ole vahingoittunut,  
äläkä käytä laitetta, jos virtajohto tai  
pistoke on vaurioitunut tai jos laite on  
pudonnut lattialle tai veteen tai muuten  
vaurioitunut.  
Jos laite tai pistoke on vaurioitunut,  
valtuutetun korjaajan on  
Älä upota laitetta veteen tai muuhun  
nesteeseen.  
Valvo aina laitteen käyttöä. Valvo lapsia,  
kun käytät laitetta.  
Sijoita laite aina tasaiselle ja vakaalle  
alustalle keittiötason takaosaan.  
Käynnistä laite vasta, kun  
sähköiskuvaaran välttämiseksi  
tarkistettava ja tarvittaessa korjattava  
laite. Älä koskaan yritä korjata laitetta  
itse. Jos tarvitset takuuhuoltoa,  
ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit  
laitteen. Takuu ei ole voimassa, jos  
laitetta korjataan tai muunnellaan ilman  
valtuuksia.  
o
o
o
lasikannu on paikallaan  
lasikannussa on nestettä tai ruokaa  
kansi ja korkki ovat paikoillaan.  
Käynnistyssuoja estää laitteen  
käynnistymisen, jos lasikannu ei ole  
paikallaan.  
Älä koskaan kaada kiehuvaa nestettä  
tai ruokaa lasikannuun. Varmista, ettei  
ruoka ole liian kuumaa käsiteltäväksi.  
Älä koskaan täytä lasikannua kannussa  
olevan merkinnän ”1 250 ml / 1,25 l” yli.  
Älä käytä lasikannua, jos siinä on  
halkeamia tai se on rikkoutunut.  
Älä koskaan työnnä työvälineitä tai  
käsiäsi lasikannuun laitteen ollessa  
käynnissä. Muista, että leikkuri voi  
pyöriä jonkin aikaa sen jälkeen, kun olet  
sammuttanut laitteen.  
Kytke laitteen virta pois päältä ja irrota  
pistoke pistorasiasta, kun puhdistat  
laitetta tai kun se ei ole käytössä.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAITTEEN PÄÄOSAT  
5. Laita kätesi kannen päälle pitääksesi  
kannen paikallaan.  
6. Käynnistä laite kääntämällä virtakytkin  
johonkin seuraavista asennoista:  
ꢀ. Virtajohto  
2. Moottoriosa  
ꢁ. Virtakytkin  
4. Pohjalevy  
5. Leikkuri (lasikannun pohjassa)  
6. Lasikannu, jossa on mitta-asteikko  
7. Kansi  
8. Ura  
9. Korkki (ja mitta-astia)  
ꢀ0. Nokka  
o
o
o
I (pienin nopeus, sopii erinomaisesti  
nesteille)  
II (suurin nopeus, sopii erinomaisesti  
kiinteille ruoille)  
PULSE (laite on käynnissä vain niin  
kauan kuin virtakytkintä pidetään  
tässä asennossa).  
7. Sammuta laite kääntämällä virtakytkin  
OFF-asentoon. Irrota sitten pistoke  
pistorasiasta.  
ꢀꢀ. Pyöritysakseli  
8. Odota, kunnes leikkuri (5) on  
pysähtynyt, ennen kuin poistat kannen.  
HUOM.: Älä koskaan käytä laitetta  
yhtäjaksoisesti pidempään kuin ꢁ minuutin  
ajan. Jos laite on käynyt ꢁ minuuttia,  
anna sen jäähtyä, ennen kuin käytät sitä  
uudelleen.  
VINKKI:  
Voit käyttää laitetta jään  
murskaamiseen. Keskeytä murskaus  
tasaisin väliajoin nähdäksesi, milloin  
jäämurska on sopivan kokoista.  
Korkissa on mittamerkinnät, joiden  
ansiosta voit käyttää sitä mitta-astiana.  
Lasikannussa on erilaiset mitta-asteikot  
litroja, millilitroja ja USA:ssa käytettäviä  
unsseja ja kuppeja varten.  
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA  
Lue nämä turvaohjeet huolellisesti.  
Pese kaikki laitteen osat, jotka joutuvat  
kosketuksiin ruoka-aineiden kanssa,  
ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen  
kerran tai kun laitetta käytetään pitkän  
käyttötauon jälkeen.  
Aseta moottoriosa (2) tasaiselle  
alustalle, esimerkiksi keittiötasolle,  
ja varmista, että se seisoo tukevasti  
pohjassa olevien kolmen kumijalan  
päällä.  
Aseta lasikannu (6) moottoriosan  
pyöritysakseliin (ꢀꢀ) siten, että  
pohjalevy (4) asettuu moottoriosan  
päälle.  
PUHDISTUS JA SÄILYTYS  
Irrota pistoke pistorasiasta ja anna  
laitteen jäähtyä ennen puhdistusta.  
Älä upota laitetta mihinkään  
nesteeseen.  
Puhdista laite pyyhkimällä se kostealla  
liinalla. Jos laite on hyvin likainen,  
veteen voi lisätä hieman pesuainetta.  
Älä käytä laitteen puhdistamiseen  
hankaussientä, teräsvillaa,  
vahvoja liuottimia tai hankaavia  
puhdistusaineita, sillä ne voivat  
vahingoittaa laitteen ulkopintaa.  
Varo koskettamasta lasikannun  
pohjassa olevia teräviä leikkurin teriä!  
Kannen ja korkin voi pestä käsin tai  
pesukoneessa. Kannua ja moottoriosaa  
EI saa pestä astianpesukoneessa.  
Varmista, että laite on puhdas ja kuiva,  
ennen kuin laitat sen säilytyspaikkaan.  
Laite sisältää teräviä osia - pidä lasten  
ulottumattomissa.  
o
Varmista, että osat asettuvat  
kunnolla paikoilleen siten, ettei  
pohjalevyn ja moottoriosan väliin  
jää rakoa.  
KÄYTTÖ  
ꢀ. Tarkista, että virtakytkin (ꢁ) on OFF-  
asennossa (pois päältä).  
2. Poista laitteen kansi (7) ja kaada  
kannuun ruokaa.  
o
HUOM.: Älä koskaan täytä  
lasikannua kannussa olevan  
merkinnän ”1 250 ml / 1,25 l” yli.  
ꢁ. Aseta kansi kunnolla paikoilleen siten,  
että se peittää nokan (ꢀ0). Työnnä  
korkki (9) paikalleen kanteen ja käännä  
sitä 90 astetta myötäpäivään, jolloin se  
lukittuu paikalleen.  
4. Kiinnitä virtajohto (ꢀ) pistorasiaan.  
Download from Www.Somanuals.com2. All Manuals Search And Download.  
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ  
JA KIERRÄTTÄMISESTÄ  
KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA  
Jos sinulla on kysyttävää laitteen käytöstä  
etkä löydä vastausta tästä käyttöoppaasta,  
vieraile kotisivuillamme osoitteessa  
Tämä Adexi-tuote on merkitty  
seuraavalla symbolilla:  
Katso usein esitettyjen kysymysten  
vastaukset Consumer Service -valikon  
(asiakaspalvelu) kohdasta ”Question &  
Answer”.  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen  
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja  
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.  
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua  
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä  
varalta, että haluat ottaa meihin yhteyttä  
teknisiä tietoja, korjauksia, lisävarusteita tai  
varaosia koskevissa asioissa.  
koskevan direktiivin mukaan jokaisen  
jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen  
sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys,  
talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-  
alueen yksityiset kotitaloudet voivat  
palauttaa käytetyt laitteet maksutta  
erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty  
laite voidaan joissakin jäsenvaltioissa  
ja tietyissä tapauksissa palauttaa sille  
jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos  
tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja  
sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä  
saat jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi  
tai paikallisilta viranomaisilta.  
Maahantuoja:  
Adexi Group  
Emme ole vastuussa mahdollisista  
painovirheistä.  
TAKUUEHDOT  
Takuu ei ole voimassa, jos  
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai  
laite on kärsinyt muita vaurioita  
syntyneet viat johtuvat sähköverkon  
häiriöistä.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme  
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi  
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta  
ilman etukäteisilmoitusta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UK  
INTRODUCTION  
Turn off the appliance and remove the  
plug from the socket when cleaning, or  
when not in use.  
To get the best out of your new appliance,  
please read this user guide carefully before  
using it for the first time. Take particular  
note of the safety precautions. We also  
recommend that you keep the instructions  
for future reference, so that you can remind  
yourself of the functions of your appliance.  
WARNING: When mixing hot liquids/foods  
excess pressure may build up inside the  
blender, and this could make the lid  
come off and the contents splash out.  
We therefore recommend that you avoid  
mixing excessively hot foods and that you  
only put very small quantities of hot liquids  
or foods into the blender.  
SAFETY MEASURES  
Normal use of the appliance  
Incorrect use of this apparatus may  
cause personal injury and damage to  
the appliance.  
Cord, plug and mains socket  
Do not allow the cord to hang over  
the edge of a table/counter, and keep  
it away from hot objects and the hot  
surfaces of the appliance.  
Check that it is not possible to pull  
or trip over the cord or any extension  
cord.  
Remove the plug from the socket when  
cleaning, or when not in use. Avoid  
pulling the cord when removing the  
plug from the socket. Instead, hold the  
plug.  
Use for its intended purpose only. The  
manufacturer is not responsible for  
any injury or damage resulting from  
incorrect use or handling (see also  
Guarantee Terms).  
For domestic use only. Not for outdoor  
or commercial use.  
For connection to 2ꢁ0 V, 50 Hz only.  
The appliance must be earthed.  
Use only accompanying accessories  
or those recommended by the  
manufacturer.  
The cord must not be twisted or wound  
around the apparatus.  
Do not submerge in water or any other  
liquid.  
Keep the appliance under constant  
supervision while in use. Keep an eye  
on children when the appliance is in  
use.  
Check regularly that neither the cord  
nor plug is damaged and do not use if  
there is any damage, or if it has been  
dropped on the floor, dropped in water  
or damaged in any other way.  
If the appliance or plug is damaged, it  
must be inspected and if necessary,  
repaired by an authorised repair  
engineer, otherwise there is a risk of  
electric shock. Never try to repair the  
appliance yourself. Please contact  
the store where you bought the  
appliance for repairs under guarantee.  
Unauthorised repairs or modifications  
to the appliance will invalidate the  
guarantee.  
Always place the appliance on a level,  
and stable surface at the back of the  
kitchen counter.  
Only switch the appliance on:  
o
o
when the glass jug is fitted  
when the glass jug contains liquids  
or food  
o
when the lid and the stopper are in  
place.  
The safety device prevents the  
appliance from starting if the glass jug  
is not fitted.  
Never pour boiling liquid or food into  
the glass jug. Make sure the food is of  
a temperature, where it can be handled.  
Never fill the glass jug above the mark  
“1250 ml/1.25 l” on the jug.  
Do not use the glass jug, if it is any way  
chipped or broken.  
Never insert utensils or hands into  
the glass jug, while the appliance is  
switched on. Please note that the cutter  
may rotate for a while after you switch  
off the appliance.  
Download from Www.Somanuals.com4. All Manuals Search And Download.  
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE  
APPLIANCE  
6. Switch on the appliance by switching  
the on/off button to one of the following  
positions:  
ꢀ. Cord with plug  
2. Motor section  
ꢁ. On/off button  
o
o
“I” (lowest speed, ideal for liquids)  
“II” (highest speed, ideal for solid  
foods)  
4. Base  
o
“PULSE” (the appliance is only  
running as long as the on/off button  
is kept in this position).  
5. Cutter (at the bottom of the glass jug)  
6. Glass jug with measuring scales  
7. Lid  
8. Groove  
9. Stopper (and measuring cup)  
ꢀ0. Spout  
7. Switch off the appliance by turning the  
on/off button to the “OFF” position.  
Then remove the plug from the socket.  
8. Wait, until the cutter (5) has stopped  
moving, before removing the lid from  
the appliance.  
ꢀꢀ. Spindle  
NOTE: Never use the appliance for more  
than ꢁ minutes at a time. If the appliance  
has been running for ꢁ minutes, leave it to  
cool down before you use it again.  
TIP:  
The appliance is suitable for crushing  
ice. Stop the procedure regularly so  
you can see, when the ice is of the  
required texture.  
PRIOR TO FIRST USE  
The stopper has measuring lines,  
enabling it to be used as a measuring  
cup.  
The glass jug has different measuring  
scales – both litres and millilitres as well  
as the US measures ounces and cups.  
Read through the safety instructions  
carefully.  
Before using for the first time, or after  
prolonged storage without use, wash  
any parts that will come into contact  
with food.  
Place the motor section (2) on a flat  
surface, e.g. a kitchen counter, and  
make sure it is standing firmly on the  
three rubber legs.  
Fit the glass jug (6) onto the spindle  
(ꢀꢀ) of the motor section, so that the  
bottom (4) fits onto the motor section.  
CLEANING AND STORAGE  
Remove plug from the mains socket,  
and allow the appliance to cool down  
before cleaning it.  
The appliance must not be submerged  
in any form of liquid.  
Clean the appliance by wiping it with  
a damp cloth. A little detergent can be  
added if the appliance is heavily soiled.  
Never use a scouring pad, steel wool or  
any form of strong solvents or abrasive  
cleaning agents to clean the appliance,  
as those may damage the outside  
surfaces of the appliance.  
o
Ensure the two parts fit correctly to  
avoid any gaps between the bottom  
and the motor section.  
USE  
ꢀ. Check that the on/off button (ꢁ) is at  
the “OFF” position (off).  
2. Remove the lid (7) from the appliance  
and add food to the jug.  
Be careful not to touch the sharp cutter  
blades at the bottom of the glass jug!  
The lid and stopper can be washed by  
hand or in a dishwasher. The jug and  
the motor section are NOT dishwasher-  
proof.  
o
NOTE: Never fill the glass jug above  
the mark “1250 ml/1.25 l” on the  
jug.  
ꢁ. Replace the lid securely so that it  
covers the spout (ꢀ0). Insert the  
stopper (9) in the lid and turn it 90  
degrees clockwise to lock it into  
position.  
Ensure the appliance is clean and dry  
before storing.  
The appliance contains sharp parts  
- keep out of the reach of children.  
4. Insert the plug (ꢀ) in the mains socket  
and switch on the power.  
5. Place a hand on top of the lid to hold it  
in place.  
Download from Www.Somanuals.com5. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION ON DISPOSAL AND  
RECYCLING OF THIS PRODUCT  
QUESTIONS AND ANSWERS  
If you have any questions regarding use of  
the appliance and cannot find the answer  
in this user guide, please try our website at  
Please note that this Adexi product is  
marked with this symbol:  
Go to the "Consumer Service" menu, click  
on "Question & Answer" to see the most  
frequently asked questions.  
This means that this product must not  
be disposed of together with ordinary  
household waste, as electrical and  
electronic waste must be disposed of  
separately.  
You can also see contact details if you  
need to contact us for technical issues,  
repairs, accessories and spare parts.  
In accordance with the WEEE directive,  
every member state must ensure correct  
collection, recovery, handling and recycling  
of electrical and electronic waste. Private  
households in the EU can take used  
equipment to special recycling stations free  
of charge. In some member states you can,  
in certain cases, return the used equipment  
to the retailer from whom you purchased  
it, if you are purchasing new equipment.  
Contact your retailer, distributor or the  
municipal authorities for further information  
on what you should do with electrical and  
electronic waste.  
IMPORTER  
Adexi Group  
We cannot be held responsible for any  
printing errors.  
GUARANTEE TERMS  
The guarantee does not apply:  
if the above instructions are not  
followed  
if the appliance has been interfered with  
if the appliance has been mishandled,  
subjected to rough treatment, or has  
suffered any other form of damage  
If faults have arisen because of faults in  
your electricity supply.  
Due to the constant development of our  
products in terms of function and design,  
we reserve the right to make changes to  
the product without warning.  
Download from Www.Somanuals.com6. All Manuals Search And Download.  
DE  
EINLEITUNG  
Verwenden Sie die Glaskanne  
nicht, wenn sie angeschlagen oder  
zerbrochen ist.  
Stecken Sie niemals Gegenstände oder  
Hände in die Glaskanne, während das  
Gerät eingeschaltet ist. Bitte beachten  
Sie, dass sich der Schneider nach dem  
Abschalten des Geräts noch eine Weile  
dreht.  
Schalten Sie das Gerät ab und ziehen  
Sie den Stecker aus der Steckdose,  
wenn Sie es reinigen oder wenn es  
nicht in Gebrauch ist.  
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals  
in Gebrauch nehmen, sollten Sie  
diese Anleitung sorgfältig durchlesen.  
Beachten Sie insbesondere die  
Sicherheitsvorkehrungen. Wir empfehlen  
Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung  
aufzuheben. So können Sie die Funktionen  
des Geräts jederzeit nachlesen.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Normaler Gebrauch des Geräts  
Der unsachgemäße Gebrauch des  
Geräts kann zu Verletzungen und zu  
Beschädigungen des Geräts führen.  
Benutzen Sie das Gerät nur zu den in  
der Bedienungsanleitung genannten  
Zwecken. Der Hersteller haftet  
nicht für Schäden, die durch den  
unsachgemäßen Gebrauch oder die  
unsachgemäße Handhabung des  
Geräts verursacht werden (siehe auch  
die Garantiebedingungen).  
WARNHINWEIS: Beim Mixen heißer  
Flüssigkeiten/Nahrungsmittel kann  
ein Überdruck im Mixer entstehen.  
Dadurch besteht die Gefahr, dass  
der Deckel abspringt und etwas  
herausspritzt.  
Es wird daher empfohlen, das Mixen sehr  
heißer Zutaten zu unterlassen bzw. nur  
geringe Menge davon in den  
Mixer zu füllen.  
Nur für den Gebrauch im Haushalt.  
Dieses Gerät eignet sich nicht für den  
gewerblichen Gebrauch oder den  
Gebrauch im Freien.  
Kabel, Stecker und Steckdose  
Lassen Sie das Kabel nicht über die  
Kante der Küchentheke hängen und  
verlegen Sie es nicht in die Nähe von  
heißen Gegenständen oder von heißen  
Oberflächen des Geräts.  
Nur für den Anschluss an 2ꢁ0 V/50 Hz.  
Das Gerät MUSS geerdet werden.  
Verwenden Sie nur das mitgelieferte  
oder vom Hersteller empfohlenes  
Zubehör.  
Achten Sie darauf, dass Personen  
nicht über das Kabel bzw.  
Tauchen Sie es nicht in Wasser oder  
eine andere Flüssigkeit ein.  
Halten Sie das Gerät während  
des Gebrauchs unter ständiger  
Überwachung. Achten Sie auf Kinder,  
wenn das Gerät in Betrieb ist.  
Verlängerungskabel stolpern können.  
Ziehen Sie vor dem Reinigen oder  
wenn das Gerät nicht in Betrieb ist den  
Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie  
nicht am Kabel, um den Stecker aus  
der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie  
stattdessen am Stecker.  
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen  
und waagerechten Unterlage an der  
Rückseite der Küchentheke auf.  
Das Gerät nur einschalten, wenn  
Das Kabel darf nicht geknickt oder um  
das Gerät gewickelt werden.  
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das  
Kabel oder der Stecker beschädigt ist,  
und verwenden Sie das Gerät nicht,  
wenn dies der Fall ist, oder wenn es auf  
den Boden oder ins Wasser gefallen  
ist oder auf andere Weise beschädigt  
wurde.  
o
o
die Glaskanne angebracht ist,  
die Glaskanne Flüssigkeiten oder  
Lebensmittel enthält  
o
der Deckel und der Stopper an  
ihrem Platz sind.  
Die Sicherheitsvorrichtung verhindert,  
dass das Gerät startet, ohne dass die  
Glaskanne an ihrem Platz ist.  
Gießen Sie niemals kochende  
Flüssigkeiten oder Lebensmittel in die  
Glaskanne. Vergewissern Sie sich, dass  
die Temperatur des Lebensmittels eine  
Zubereitung zulässt.  
Füllen Sie die Glaskanne niemals über  
die Markierung „1250 ml/1.25 l“ an der  
Kanne hinaus.  
Download from Www.Somanuals.com7. All Manuals Search And Download.  
Falls Sie eine Beschädigung von  
Gerät oder Stecker feststellen, muss  
das Gerät entsorgt oder von einer  
Fachwerkstatt repariert werden, da  
sonst die Gefahr von Stromschlägen  
besteht. Versuchen Sie nicht, das Gerät  
selbst zu reparieren. Bei Reparaturen,  
die unter die Garantiebedingungen  
fallen, wenden Sie sich an Ihren  
Händler. Bei nicht autorisierten  
ANWENDUNG  
ꢀ. Vergewissern Sie sich, dass sich der  
Ein-/Aus-Schalter (ꢁ) in der "OFF"-  
Stellung befindet.  
2. Nehmen Sie den Deckel (7) vom Gerät  
und geben Sie die Lebensmittel in die  
Kanne.  
o
HINWEIS: Füllen Sie die Glaskanne  
niemals über die Markierung „ꢀ250  
ml/1.25 l“ an der Kanne hinaus.  
Reparaturen oder Änderungen am  
Gerät erlischt die Garantie.  
ꢁ. Setzen Sie den Deckel wieder so auf,  
dass er die Tülle (ꢀ0) bedeckt. Stecken  
Sie den Stopper (9) in den Deckel und  
drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn um 90  
Grad, bis er einrastet.  
4. Stecken Sie den Stecker (ꢀ) in die  
Steckdose und schalten Sie den Strom  
ein.  
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES  
ꢀ. Kabel mit Stecker  
2. Motoreinheit  
ꢁ. Ein-/Aus-Schalter  
4. Standfuß  
5. Schneider (am Boden der Glaskanne)  
6. Glaskanne mit Messskala  
7. Deckel  
5. Halten Sie den Deckel von oben mit der  
Hand fest.  
8. Rille  
9. Stopper (und Messbecher)  
ꢀ0. Tülle  
ꢀꢀ. Spindel  
6. Schalten Sie das Gerät ein, indem  
Sie den Ein-/Aus-Schalter in eine der  
folgenden Stellungen bringen:  
o
o
o
„I“ (geringste Geschwindigkeit, ideal  
für Flüssigkeiten)  
„II“ (höchste Geschwindigkeit, ideal  
für feste Lebensmittel)  
„PULSE“ (das Gerät läuft nur so  
lange, wie der Ein-/Aus-Schalter in  
dieser Stellung gehalten wird).  
7. Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie  
den Ein-/Aus-Schalter in die „OFF"-  
Stellung bringen. Ziehen Sie danach  
den Stecker aus der Steckdose.  
8. Warten Sie, bis sich der Schneider  
(5) nicht mehr bewegt, bevor Sie den  
Deckel vom Gerät nehmen.  
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH  
Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen  
sorgfältig durch.  
HINWEIS: Lassen Sie das Gerät nie länger  
als jeweils ꢁ Minuten laufen. Wenn das  
Gerät ꢁ Minuten gelaufen ist, sollten Sie  
es abkühlen lassen, bevor Sie es erneut  
verwenden.  
Waschen Sie alle Teile, die mit  
Lebensmitteln in Kontakt kommen,  
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal  
gebrauchen, oder wenn es über einen  
längeren Zeitraum nicht benutzt wurde.  
Stellen Sie die Motoreinheit (2) auf  
eine ebene Oberfläche, z. B. eine  
Küchentheke, und sorgen Sie dafür,  
dass sie fest auf den drei Gummifüßen  
steht.  
TIPP:  
Mit dem Gerät kann Eis zermahlen  
werden. Stoppen Sie den Vorgang in  
regelmäßigen Abständen, um sehen  
zu können, ob das Eis die gewünschte  
Konsistenz erreicht hat.  
Bringen Sie die Glaskanne (6) so auf der  
Spindel (ꢀꢀ) der Motoreinheit an, dass  
der Standfuß (4) auf die Motoreinheit  
passt.  
Der Stopper verfügt über  
Maßmarkierungen, sodass er als  
Messbecher verwendet werden kann.  
Die Glaskanne hat verschiedene  
Messskalen: Liter und Milliliter sowie  
die US-Maße Unzen und Becher.  
o
Vergewissern Sie sich, dass die  
beiden Teile korrekt ineinander  
passen, um Zwischenräume  
zwischen dem Standfuß und der  
Motoreinheit zu vermeiden.  
Download from Www.Somanuals.com8. All Manuals Search And Download.  
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
Diese Garantie gilt nicht,  
Bevor Sie das Gerät reinigen,  
vergewissern Sie sich, dass es ganz  
abgekühlt ist und der Stecker aus der  
Steckdose gezogen wurde.  
wenn die vorstehenden Hinweise nicht  
beachtet werden;  
wenn unbefugte Eingriffe am Gerät  
vorgenommen wurden;  
falls das Gerät unsachgemäß  
behandelt, Gewalt ausgesetzt oder  
anderweitig beschädigt worden ist.  
bei Schäden, die aufgrund von Fehlern  
im Leitungsnetz entstanden sind.  
Das Gerät darf nicht in Flüssigkeiten  
eingetaucht werden.  
Wischen Sie das Gerät mit einem  
feuchten Tuch ab. Wenn es stark  
verschmutzt ist, kann ein wenig  
Reinigungsmittel zugegeben werden.  
Verwenden Sie niemals einen  
Scheuerschwamm, Stahlwolle oder  
starke Lösungsmittel oder scheuernde  
Reinigungsmittel, um das Gerät zu  
reinigen, da diese Oberflächen des  
Geräts beschädigen können.  
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung  
von Funktion und Design unserer Produkte  
behalten wir uns das Recht auf Änderung  
des Produkts ohne Ankündigung vor.  
Berühren Sie niemals die scharfen  
Schneiderklingen am Boden der  
Glaskanne!  
Der Deckel und der Stopper können  
von Hand oder in einem Geschirrspüler  
gewaschen werden. Die Kanne  
und die Motoreinheit sind NICHT  
spülmaschinenfest!  
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vor  
dem Wegstellen sauber und trocken ist.  
Das Gerät enthält scharfe Teile – halten  
Sie sie von Kindern fern.  
FRAGEN UND ANTWORTEN  
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses  
Geräts haben und die Antworten nicht  
in dieser Gebrauchsanweisung finden  
können, besuchen Sie bitte unsere Website  
(www.adexi.eu).  
Gehen Sie zum Menü „Consumer Service“,  
und klicken Sie auf „Question & Answer“,  
um die am häufigsten gestellten Fragen  
zu sehen.  
Sie finden dort auch Kontaktdaten, für  
den Fall, dass Sie mit uns bezüglich  
technischer Fragen, Reparaturen, Zubehör  
oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen  
möchten.  
INFORMATION ÜBER DIE  
ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING  
DIESES PRODUKTS  
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses  
IMPORTEUR  
Zeichen:  
Adexi Group  
Das heißt, dass es nicht zusammen mit  
normalem Haushaltsmüll sondern als  
Sondermüll zu entsorgen ist.  
Druckfehler vorbehalten.  
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder  
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße  
Sammeln, die Verwertung, die  
Handhabung und das Recycling von  
Elektro- und Elektronikmüll sorgen. Private  
Haushalte im Bereich der EU können  
ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an  
speziellen Recyclingstationen abgeben. In  
einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte  
Geräte bei dem Einzelhändler, bei dem  
sie gekauft wurden, kostenfrei wieder  
abgegeben werden, sofern ein neues Gerät  
gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit der  
Verkaufsstelle oder den örtlichen Behörden  
Kontakt auf, wenn Sie Näheres über den  
Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll  
erfahren möchten.  
Download from Www.Somanuals.com9. All Manuals Search And Download.  
PL  
WSTĘP  
Do szklanego dzbanka nigdy nie  
należy nalewać wrzących płynów ani  
wkładać bardzo gorących produktów  
żywnościowych. Należy upewnić  
się, że żywność ma temperaturę  
odpowiednią do obróbki.  
Nigdy nie należy napełniać szklanego  
dzbanka powyżej oznaczenia "1250  
ml/1,25 l" na dzbanku.  
Nie korzystać ze szklanego dzbanka,  
jeżeli jest on ubity lub uszkodzony.  
Jeśli urządzenie jest włączone, do  
szklanego dzbanka nigdy nie należy  
wkładać żadnych przyrządów ani rąk.  
Prosimy pamiętać, że ostrze tnące  
może obracać się przez chwilę po  
wyłączeniu urządzenia.  
Przed czyszczeniem urządzenia  
lub kiedy nie jest ono użytkowane,  
wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z  
gniazdka.  
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji  
nowego urządzenia, należy najpierw  
dokładnie zapoznać się z poniższymi  
wskazówkami. Szczególną uwagę należy  
zwrócić na zasady bezpieczeństwa.  
Radzimy zachować tę instrukcję, aby w  
razie konieczności można było wrócić do  
zawartych w niej informacji na temat funkcji  
urządzenia.  
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE  
BEZPIECZEŃSTWA  
Prawidłowe użytkowanie urządzenia  
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia  
może spowodować obrażenia ciała  
oraz uszkodzenie urządzenia.  
Z urządzenia należy korzystać zgodnie  
z jego przeznaczeniem. Producent  
nie ponosi odpowiedzialności za  
jakiekolwiek obrażenia lub szkody  
wynikające z niewłaściwego  
OSTRZEŻENIE: Podczas miksowania  
gorących płynów/produktów  
użytkowania bądź przechowywania  
urządzenia (zobacz także część  
„Warunki gwarancji”).  
żywnościowych we wnętrzu blendera  
może wytworzyć się nadmierne ciśnienie,  
co może spowodować zrzucenie pokrywki  
i wychlapanie zawartości blendera.  
Dlatego też zalecamy unikanie  
miksowania zbyt gorących produktów  
żywnościowych oraz miksowanie w  
blenderze tylko niewielkich ilości gorących  
płynów czy innych produktów.  
Wyłącznie do użytku domowego.  
Urządzenie nie jest przeznaczone do  
użytku na wolnym powietrzu ani do  
użytku w celach komercyjnych.  
Urządzenie należy podłączać jedynie  
do sieci zasilania o napięciu 230V i  
częstotliwości 50 Hz. Urządzenie musi  
zostać uziemione.  
Można używać tylko akcesoriów  
dostarczonych wraz z urządzeniem lub  
zalecanych przez producenta.  
Nie wolno zanurzać urządzenia w  
wodzie ani innym płynie.  
Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania  
Przewód sieciowy nie może zwisać  
z krawędzi stołu/blatu. Należy  
umieszczać go z dala od rozgrzanych  
przedmiotów i gorących powierzchni  
urządzenia.  
Należy się upewnić, że nie ma  
możliwości potknięcia się o przewód  
zasilający albo przedłużacz.  
Wyjąć wtyczkę z gniazdka podczas  
czyszczenia lub jeżeli urządzenie nie  
jest używane. Przy wyciąganiu wtyczki  
z gniazdka nie należy ciągnąć za  
przewód, lecz trzymać za wtyczkę.  
Nie wolno skręcać przewodu ani  
owijać go wokół urządzenia.  
Należy regularnie sprawdzać, czy  
przewód i wtyczka są w dobrym  
stanie. Jeżeli zostały uszkodzone lub  
urządzenie spadło na podłogę, wpadło  
do wody bądź zostało w jakikolwiek  
inny sposób uszkodzone, nie wolno go  
używać.  
Podczas użytkowania urządzenia  
należy sprawować nad nim ciągły  
nadzór. Podczas pracy urządzenia  
szczególną uwagę należy zwracać na  
dzieci.  
Urządzenie należy zawsze umieszczać  
na płaskiej i stabilnej powierzchni z  
dala od krawędzi blatu kuchennego.  
Urządzenie można włączać wyłącznie  
jeżeli:  
o
o
o
zamontowany został szkalny  
dzbanek  
w szklanym dzbanku znajdują się  
płyny lub żywność  
pokrywa i zatyczka znajdują się na  
właściwym miejscu.  
Urządzenie zabezpieczające  
zapobiega rozpoczęciu pracy przez  
mikser bez zamontowanego szklanego  
dzbanka.  
Download from Www.Somanuals.co2m0. All Manuals Search And Download.  
Jeżeli urządzenie lub wtyczka  
uległy uszkodzeniu, należy je  
dokładnie skontrolować, a w razie  
konieczności oddać do naprawy  
przez autoryzowanego technika.  
W przeciwnym razie istnieje  
o
Upewnij się, że te dwie części  
zostały odpowiednio dopasowane  
tak, aby między spodem naczynia a  
częścią silnikową nie pozostały  
żadne szpary.  
niebezpieczeństwo porażenia prądem.  
Nie wolno wykonywać napraw  
UŻYTKOWANIE  
1. Sprawdź, czy przycisk zasilania  
(3) znajduje się w pozycji “OFF”  
(wyłączone).  
2. Zdejmij pokrywę (7) z urządzenia i włóż  
produkty do dzbanka.  
samodzielnie. Informacje na temat  
napraw gwarancyjnych można uzyskać  
w sklepie, w którym urządzenie  
zostało zakupione. Nieautoryzowane  
naprawy lub modyfikacje urządzenia  
spowodują unieważnienie gwarancji.  
o
UWAGA: Nigdy nie należy  
napełniać szklanego dzbanka  
powyżej oznaczenia "1250 ml/1,25  
l" na dzbanku.  
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE  
URZĄDZENIA  
3. Ponownie ostrożnie nałóż pokrywę  
tak, aby przykryła dziobek (10). Włóż  
zatyczkę (9) w pokrywę i przekręć ją  
o 90 stopni w kierunku zgodnym z  
ruchem wskazówek zegara tak, aby  
została zablokowana we właściwym  
położeniu.  
1. Przewód zasilający z wtyczką  
2. Część silnikowa  
3. Przycisk zasilania  
4. Podstawa  
5. Ostrze tnące (w dnie szklanego  
dzbanka)  
6. Szklany dzbanek z miarką  
7. Pokrywa  
4. Włącz wtyczkę (1) do gniazdka i włącz  
zasialnie.  
8. Rowek  
5. Połóż rękę na pokrywie, aby  
przytrzymać ją we właściwym miejscu.  
6. Włącz urządzenie, ustawiając przycisk  
zasilania w jednej z następujących  
pozycji:  
9. Zatyczka (i miarka)  
10. Dziobek wylotowy  
11. Oś obrotowa  
o
o
o
“I” (najniższa prędkość, idealna do  
płynów)  
“II” (najwyższa prędkośc, idealna  
do produktów stałych)  
“PULSE” (funkcja pulsacyjna;  
urządzenie pracuje tylko jeżeli  
przycisk zasilania utrzymywany jest  
w tym ustawieniu).  
7. Wyłącz urządzenie, ustawiając  
przycisk zasilania w pozycji "OFF"  
(wyłączone). Wyjmij wtyczkę przewodu  
z gniazdka.  
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM  
8. Przed zdjęciem pokrywy z urządzenia  
poczekaj, aż ostrze tnące (5) zatrzyma  
się.  
Zapoznaj się dokładnie z zaleceniami  
dotyczącymi zachowania  
bezpieczeństwa.  
Przed pierwszym użyciem  
UWAGA: Nigdy nie używaj urządzenia  
przez dłużej niż 3 minuty na raz. Jeżeli  
urządzenie pracowało przez 3 minuty,  
przed ponownym użyciem należy  
poczekać, aż urządzenie ostygnie.  
urządzenia lub po dłuższym okresie  
przechowywania należy umyć  
wszystkie części urządzenia, które  
bezpośrednio stykają się z żywnością.  
Umieść część silnikową (2) urządzenia  
na płaskiej powierzchni, np. na blacie  
kuchennym i upewnij się, że stoi  
ona stabilnie na trzech gumowych  
podstawkach.  
Nałóż szklany dzbanek (6) na oś  
obrotową (11) części silnikowej, tak  
aby spód (4) został dopasowany do  
części silnikowej.  
WSKAZÓWKA:  
Urządzenie nadaje się do kruszenia  
lodu. Co kilka chwil zatrzymuj pracę  
urządzenia aby sprawdzić, czy lód ma  
już właściwą konsystencję.  
Na zatyczce znajdują się linie  
pomiarowe, co umożliwia jej użycie  
jako miarki.  
Download from Www.Somanuals.co2m. All Manuals Search And Download.  
Na szklanym dzbanku oznaczono  
różne miary – pojemność w  
litrach, milimetrach, a także miary  
amerykańskie - uncje i filiżanki.  
sprzęt sprzedawcy, u którego dokonano  
zakupu, pod warunkiem zakupienia  
nowego sprzętu. Aby uzyskać więcej  
informacji na temat postępowania  
ze zużytym sprzętem elektrycznym i  
elektronicznym, należy zwrócić się do  
sprzedawcy, dystrybutora lub władz  
miejskich.  
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE  
Przed czyszczeniem wyjmij wtyczkę  
z gniazdka zasilania i pozostaw  
urządzenie do ostygnięcia.  
Urządzenie nie może być zanurzane w  
jakichkolwiek płynach.  
Czyścić urządzenie wilgotną szmatką.  
Jeżeli urządzenie jest bardzo  
zabrudzone, można dodać niewielką  
ilość detergentu.  
Do czyszczenia urządzenia nigdy  
nie stosować myjek do szorowania,  
myjek metalowych ani żadnych  
rozpuszczalników czy silnie  
działających środków czyszczących,  
gdyż może to spowodować  
uszkodzenie zewnętrznych  
WARUNKI GWARANCJI  
Gwarancja nie obejmuje następujących  
przypadków:  
jeżeli nie przestrzegano niniejszej  
instrukcji,  
jeżeli urządzenie naprawiano lub  
modyfikowano samodzielnie;  
jeżeli urządzenie było użytkowane w  
sposób niewłaściwy, nieostrożny lub  
zostało uszkodzone,  
jeżeli uszkodzenie nastąpiło na skutek  
awarii sieci energetycznej.  
Z uwagi na ciągłe doskonalenie  
powierzchni urządzenia.  
naszych produktów pod względem ich  
funkcjonalności i wzornictwa zastrzegamy  
sobie prawo do wprowadzania zmian w  
produkcie bez uprzedzenia.  
Należy uważać i nie dotykać ostrzy  
tnących, znajdujących się w dnie  
szklanego dzbanka!  
Pokrywę i zatyczkę można myć ręcznie  
lub w zmywarce. Dzbanek i część  
silnikowa NIE nadają się do mycia w  
zmywarce.  
Przed odłożeniem na miejsce  
przechowywania upewnić się, że  
urządzenie jest czyste i suche.  
Urządzenie wyposażone jest w ostre  
części - należy chronić je przed  
dziećmi.  
PYTANIA I ODPOWIEDZI  
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących  
korzystania z urządzenia, na które  
odpowiedzi nie można odnaleźć w  
niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą  
Wejdź do menu "Consumer Service",  
kliknij "Question & Answer", aby zobaczyć  
najczęściej zadawane pytania.  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I  
RECYKLINGUTEGO PRODUKTU  
Możesz także znaleźć tam dane  
kontaktowe w razie konieczności  
skonsultowania z nami kwestii  
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest  
technicznych, napraw, spraw związanych z  
akcesoriami i częściami zamiennymi.  
następującym symbolem:  
Oznacza to, że produktu nie należy  
wyrzucać wraz z normalnymi odpadami  
gospodarstwa domowego, ponieważ  
zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny  
należy utylizować osobno.  
IMPORTER  
Adexi Group  
Firma nie ponosi odpowiedzialności za  
błędy w druku.  
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie  
zużytego sprzętu elektrycznego i  
elektronicznego), każde państwo  
członkowskie ma obowiązek zapewnić  
odpowiednią zbiórkę, odzysk,  
przetwarzanie i recykling zużytego  
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.  
Gospodarstwa domowe na obszarze  
UE mogą nieodpłatnie oddawać zużyty  
sprzęt do specjalnych zakładów utylizacji  
odpadów. W niektórych państwach  
członkowskich można zwrócić zużyty  
Download from Www.Somanuals.co2m2. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.co2m. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.co2m4. All Manuals Search And Download.  

Cobra Electronics Portable Radio 19 Ultra III User Manual
Contemporary Research Switch EISK8 100T Series User Manual
Creative MP3 Player CLE User Manual
Creda Oven E010E User Manual
Crown Audio Stereo Amplifier MA 602 User Manual
Danby Microwave Oven DMW101KSSDD User Manual
Dimplex Thermostat MCN20 User Manual
Edelbrock Automobile Accessories 262 400 User Manual
Electro Voice Speaker System HPT64 User Manual
GE Ventilation Hood PVB94SN User Manual