Estate Refrigerator W10316633A User Manual

REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,  
please visit our website at www.estateappliances.com for additional information. If you still need assistance, call us at  
1-800-253-1301. In Canada, call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.  
Table of Contents / Índice / Table des matières  
REFRIGERATOR SAFETY ................................1 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR..............14 SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR.................27  
INSTALLATION INSTRUCTIONS.....................2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN............15 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION...............28  
REFRIGERATOR USE.......................................5 USO DE SU REFRIGERADOR........................18 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR.............31  
REFRIGERATOR CARE....................................8 CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ..............20 ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR...............34  
TROUBLESHOOTING.......................................9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................21 DÉPANNAGE...................................................35  
ACCESSORIES................................................11 ACCESORIOS..................................................23 ACCESSOIRES................................................37  
WATER FILTER CERTIFICATIONS................11 HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO.........24 FEUILLES DE DONNÉES  
SUR LA PERFORMANCE...............................38  
PERFORMANCE DATA SHEETS...................12 GARANTÍA .......................................................25  
WARRANTY.....................................................13  
GARANTIE .......................................................39  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
W10316633A  
 
Location Requirements  
Electrical Requirements  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Do not use an extension cord.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄₂"  
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"  
(2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has  
an ice maker, allow extra space at the back for the water line  
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,  
leave a 2" (5.08 cm) minimum space on each side (depending on  
your model) to allow the doors to swing open.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical connection.  
Recommended Grounding Method  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or  
Freezer Control depending on the model) to OFF and then  
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you  
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and  
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control  
depending on the model) to the desired setting. See “Using the  
Controls.”  
1
/
2" (1.25 cm)  
Water Supply Requirements  
2" (5.08 cm)  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
NOTES:  
It is recommended that you do not install the refrigerator near  
an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a  
location where the temperature will fall below 55°F (13°C).  
TOOLS NEEDED:  
Flat-blade screwdriver  
¹⁄₄" Nut driver  
¹⁄₄" Drill bit  
Normal minimum cabinet cut-out width required for product  
installation is 36" (91.44 cm). However, if the product is placed  
against an extended wall and the ability to remove the crisper  
pans is desired, an additional 18" (45.72 cm) of cabinet width  
is required, so a total cabinet opening width of 54"  
(137.16 cm) is recommended.  
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two  
adjustable wrenches  
Cordless drill  
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"  
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.  
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with  
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"  
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more  
easily.  
IMPORTANT:  
All installations must meet local plumbing code requirements.  
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing  
only in areas where the household temperatures will remain  
above freezing.  
3
 
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm)  
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the  
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp  
screws slowly and evenly so the washer makes a watertight  
seal. Do not overtighten, or you may crush the copper tubing.  
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw the compression  
nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not  
overtighten.  
Water Pressure  
A cold water supply with water pressure of between 30 and  
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water  
dispenser and ice maker. If you have questions about your water  
pressure, call a licensed, qualified plumber.  
Reverse Osmosis Water Supply  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and  
827 kPa).  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn  
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.  
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper  
tubing.  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):  
Connect to Refrigerator  
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Style 1  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove and discard the plastic part that is attached to the  
inlet of the water valve.  
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the  
water pressure when used in conjunction with a reverse  
osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration  
System.”  
3. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression  
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not  
overtighten.  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
4. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure  
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid  
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back  
against the wall.  
Connect Water Supply  
5. Turn shutoff valve ON.  
Read all directions before you begin.  
6. Check for leaks. Tighten any connections (including  
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is  
connected, turn the ice maker OFF.  
connections at the valve) or nuts that leak.  
A
B
C
Connect to Water Line  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
enough to clear line of water.  
D
E
3. Locate a ¹⁄₂" (1.27 cm) to 1¹⁄₄" (3.18 cm) vertical cold water  
pipe near the refrigerator.  
IMPORTANT:  
A. Tube clamp  
B. Tube clamp screw  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
E. Valve inlet  
Make sure it is a cold water pipe.  
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the  
pipe, not the bottom. This will help keep water away from  
the drill and normal sediment from collecting in the valve.  
7. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your  
water conditions require a second water strainer, install it in  
the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain  
a water strainer from your nearest appliance dealer.  
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure  
from the connection on the lower rear corner of refrigerator to  
the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"  
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both  
ends of copper tubing are cut square.  
Style 2  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" (6.35 mm) hole in the cold  
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water  
water pipe you have selected.  
tube on the rear of the refrigerator.  
A
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long  
enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed in  
order to connect the water tubing to an existing household  
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the  
end of the copper tubing.  
B
G
C
F
E
D
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
G. Packing nut  
4
 
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench  
two more turns. Do not overtighten.  
REFRIGERATOR USE  
Using the Controls  
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the  
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the  
controls are still preset. The Refrigerator Control and the Freezer  
Control should both be set to the “mid-settings.”  
A
B
C
D
E
F
G
A. Refrigerator water tubing  
B. Nut (provided)  
E. Ferrule (purchased)  
F. Nut (purchased)  
C. Bulb  
G. Household water line  
D. Coupling (purchased)  
4. Turn shutoff valve ON.  
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including  
connections at the valve) that leak.  
IMPORTANT:  
Style 3  
Your product will not cool when the REFRIGERATOR Control  
is set to OFF.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove and discard the cap from the gray water tube.  
The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment  
temperature. The Freezer Control adjusts the freezer  
compartment temperature. Settings to the left of the mid-  
setting make the temperature less cold. Settings to the right of  
the mid-setting make the temperature colder.  
A
B
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you  
add food before the refrigerator has cooled completely, your  
food may spoil.  
A. Cap  
B. Inlet  
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a higher  
(colder) than recommended setting will not cool the  
compartments any faster.  
3. Using a compression nut and sleeve, attach the copper tube  
to the water inlet.  
Adjusting Controls  
4. Once secured, tighten the compression nut. Do not  
overtighten.  
Give the refrigerator time to cool down completely before adding  
food. It is best to wait 24 hours before you put food into the  
refrigerator. The settings indicated in the previous section should  
be correct for normal household refrigerator usage. The controls  
are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when  
ice cream is firm.  
5. Check the connection by pulling on the copper tubing. Turn on  
water supply to refrigerator. Check for leaks. Tighten any nuts  
or connections that leak.  
Complete the Installation  
If you need to adjust temperatures in the refrigerator or freezer,  
use the settings listed in the chart below as a guide. Wait at least  
24 hours between adjustments.  
WARNING  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
REFRIGERATOR too warm  
REFRIGERATOR Control  
one setting higher  
FREEZER too warm/  
too little ice  
FREEZER Control  
one setting higher  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
REFRIGERATOR too cold  
REFRIGERATOR Control  
one setting lower  
FREEZER too cold  
FREEZER Control  
one setting lower  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
2. Flush the water system. See “Prepare the Water System” or  
“Water and Ice Dispensers.”  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow  
3 days to completely fill ice container.  
5
 
The Ice Dispenser  
Convertible Drawer Temperature Control  
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables.  
The air inside the pan is cooled to avoid “spot” freezing and can  
be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board  
recommended storage temperatures of 28° to 32°F (-2° to 0°C).  
The convertible vegetable/meat drawer control comes preset at  
the lowest meat setting.  
The dispensing system will not operate when the freezer door is  
open. Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer  
when the dispenser lever is pressed.  
NOTE: Some models dispense both cubed and crushed ice.  
Before dispensing ice, select which type of ice you prefer.  
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This  
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise  
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.  
When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed  
ice will be dispensed along with the first cubes.  
To store meat:  
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at  
its optimal storage temperature.  
To store vegetables:  
Set the control to VEG to store vegetables at their optimal storage  
temperatures.  
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the left (less  
cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.  
To Dispense Ice:  
1. Press the button to select the desired type of ice.  
WARNING  
Crisper Humidity Control  
(on some models)  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.  
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.  
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.  
Cut Hazard  
Use a sturdy glass when dispensing ice.  
Failure to do so can result in cuts.  
Water and Ice Dispensers  
(on some models)  
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the  
glass close to the dispenser opening so ice does not fall  
outside of the glass.  
Depending on your model, you may have one or more of the  
following options: the ability to select either crushed or cubed ice,  
a special light that turns on when you use the dispenser, or a lock  
option to avoid unintentional dispensing.  
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the  
lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will  
not make the ice dispense faster or in greater quantities.  
IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source  
or replacing the water filter, flush the water system. Use a sturdy  
container to depress and hold the water dispenser lever for  
5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water  
begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing  
and releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off)  
until a total of 3 gal. (12 L) has been dispensed. This will flush air  
from the filter and water dispensing system, and prepare the  
water filter for use. Additional flushing may be required in some  
households. As air is cleared from the system, water may spurt  
out of the dispenser.  
3. Remove the glass to stop dispensing.  
The Dispenser Light  
The dispenser area has a light. It can be turned on manually by  
pressing the ON button (touchpad or rocker switch).  
On some models: Whenever you use the dispenser, the lever will  
automatically turn the light on.  
NOTES:  
NOTE: See the “Changing the Light Bulbs” section for information  
on changing the dispenser light bulb.  
The dispensing system will not operate when the freezer door  
is open.  
The Dispenser Lock (on some models)  
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill  
water.  
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid  
unintentional dispensing by small children and pets.  
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product, to  
the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the  
dispenser levers. The ice and water dispensers will not work.  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
The Water Dispenser  
Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.  
IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a  
fresh supply.  
Press and hold LOCK a second time to unlock the dispenser.  
To Dispense Water:  
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.  
2. Remove the glass to stop dispensing.  
6
 
Ice Maker and Storage Bin  
Water Filtration System  
Turning the Ice Maker On/Off  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or  
after the system.  
To turn ON the ice maker, simply lower the wire shutoff arm.  
To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to  
the OFF (arm up) position and listen for the click. Ice can still  
be dispensed, but no more can be made.  
Water Filter Status Light (on some models)  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,  
the ice cubes will fill the ice storage bin, and the ice cubes will  
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not  
force the wire shutoff arm up or down.  
The water filter status light will help you know when to change  
your water filter. The light will change from green to yellow. This  
tells you that it is almost time to change the filter. It is  
recommended that you replace the water filter when the status  
light changes to red OR water flow to your water dispenser or ice  
maker decreases noticeably. The filter should be replaced at least  
every 6 months depending on your water quality and usage.  
After changing the water filter, reset the water filter status light.  
The status light will change from red to green when the system is  
reset.  
REMEMBER:  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
The quality of your ice will be only as good as the quality of the  
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice  
maker to a softened water supply. Water softener chemicals  
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to  
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,  
make sure the water softener is operating properly and is well  
maintained.  
Non-Indicator Water Filter (on some models)  
If your refrigerator does not have the water filter status light, you  
should change the water filter cartridge at least every 6 months  
depending on your water quality and usage. If the water flow to  
the water dispenser or ice maker decreases noticeably before  
6 months have passed, replace the water filter more often.  
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage  
bin. This can cause damage to the ice container and the  
dispenser mechanism.  
Do not store anything on top of or in the ice maker or storage  
bin.  
Using the Dispenser Without the Water Filter  
Removing and Replacing Ice Storage Bin  
You can run the dispenser without a water filter. Your water will not  
be filtered.  
1. Remove the water filter.  
1. Pull the covering panel up from the bottom and then slide it  
back toward the rear.  
2. Slide the cap off the end of the filter and replace the cap in the  
2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position.  
3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.  
base grille.  
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your  
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.  
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser  
will not work.  
5. To restart ice production, push the wire shutoff arm down to  
the ON position. Make sure the door is closed tightly.  
7
 
REFRIGERATOR CARE  
Cleaning  
WARNING  
WARNING  
Broken Glass Hazard  
Do not hit refrigerator glass doors.  
Explosion Hazard  
Protect glass surface and edges during installation or  
removal of doors.  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in serious eye injury or  
minor cuts.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid  
buildup of odors. Wipe up spills immediately.  
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any  
odors formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor  
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.  
4. On some models, wash glass door panels with a clean  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.  
NOTE: Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or  
other objects. Scratching, hitting, jarring or stressing the glass  
may weaken its structure, causing an increased likelihood of  
breakage at a later date.  
5. There is no need for routine condenser cleaning in normal  
home operating environments. If the environment is  
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in  
the home, the condenser should be cleaned every 2 to  
3 months to ensure maximum efficiency.  
To Clean Your Refrigerator:  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,  
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing  
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or  
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh  
cleaning tools.  
If you need to clean the condenser:  
Remove the base grille.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,  
the open areas behind the grille and the front surface area  
of the condenser.  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
Replace the base grille when finished.  
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean  
6. Plug in refrigerator or reconnect power.  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.  
Changing the Light Bulbs  
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the  
bulb with one of the same size, shape and wattage. On some  
models, the dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb. All  
other lights require a 40-watt bulb. Replacement bulbs are  
available from your dealer.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove light shield when applicable.  
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and  
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.  
3. Remove light bulb and replace with one of the same size,  
shape and wattage.  
4. Replace light shield when applicable.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
8
 
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
Refrigerator Operation  
Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed  
on top of the refrigerator  
The refrigerator will not operate  
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during  
defrost cycle  
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially  
during initial cool-down  
WARNING  
Water running - may be heard when ice melts during the  
defrost cycle and water runs into the drain pan  
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the  
ice maker mold  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
The doors will not close completely  
Door blocked open? Move food packages away from door.  
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct  
position.  
Do not use an extension cord.  
The doors are difficult to open  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
WARNING  
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is  
working.  
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,  
call an electrician.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.  
See “Using the Controls.”  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting will  
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild  
not cool either compartment more quickly.  
soap and warm water.  
The motor seems to run too much  
The refrigerator rocks and is not stable  
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its  
high-efficiency compressor and fans. The refrigerator may run  
even longer if the room is warm, a large food load is added, doors  
are opened often, or if the doors have been left open.  
What do I do if the refrigerator rocks and is not stable?  
To stabilize the refrigerator, remove the base grille and lower  
the leveling feet until they touch the floor.  
The lights do not work  
The refrigerator is noisy  
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See  
“Changing the Light Bulbs.”  
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this  
reduction, you may hear intermittent noises from your new  
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are  
listed some normal sounds with an explanation.  
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice  
maker  
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize  
performance  
9
 
The ice cubes are hollow or small  
Temperature and Moisture  
NOTE: This is an indication of low water pressure.  
Temperature is too warm  
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff  
valve fully open.  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Large load of food added? Allow several hours for  
refrigerator to return to normal temperature.  
Questions remain regarding water pressure? Call a  
licensed, qualified plumber.  
Controls set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in  
24 hours. See “Using the Controls.”  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
New plumbing connections? New plumbing connections  
There is interior moisture buildup  
can cause discolored or off-flavored ice.  
NOTE: Some moisture buildup is normal.  
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow  
24 hours for ice maker to make new ice.  
Humid room? Contributes to moisture buildup.  
Odor transfer from food? Use airtight, moisture-proof  
packaging to store food.  
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water  
filter may need to be installed to remove the minerals.  
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or  
dark discoloration in ice indicates that the water filtration  
system needs additional flushing.  
Ice and Water  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
The ice dispenser will not operate properly  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it  
does not close completely, see “The doors will not close  
completely.”  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in  
position.  
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch  
(depending on model) is in the ON position.  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
Ice clogged in the ice storage bin or delivery chute?  
Remove clogged ice, using a plastic utensil if necessary.  
Clean chute and bottom of storage bin using a warm moist  
cloth, and dry both thoroughly. To avoid clogging and maintain  
a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the  
bin and delivery chute every two weeks.  
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for  
ice maker to produce more ice.  
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes  
produced by the current ice maker.  
Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the  
ice bin? Empty the ice container. Use warm water to melt the  
ice if necessary.  
WARNING  
Cut Hazard  
Use a sturdy glass when dispensing ice.  
Failure to do so can result in cuts.  
Is the ice dispenser stalling while dispensing “crushed”  
ice? Change the ice button from “crushed” to “cubed.” If  
cubed ice dispenses correctly, depress the button for  
“crushed” ice and begin dispensing again.  
10  
 
Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop  
dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes  
for dispenser motor to reset before using again.  
WATER FILTER  
CERTIFICATIONS  
The water dispenser will not operate properly  
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it  
does not close completely, see “The doors will not close  
completely.”  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Is the water pressure at least 30 psi (207 kPa)? The water  
pressure to the home determines the flow from the dispenser.  
See “Water Supply Requirements.”  
Kink in the home water source line? Straighten the water  
source line.  
New installation? Flush and fill the water system.  
Water filter installed on the refrigerator? The filter may be  
clogged or incorrectly installed.  
Is a reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? See “Water Supply Requirements.”  
Water is leaking from the dispenser  
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.  
Glass not being held under the dispenser long enough?  
Hold the glass under the dispenser for 2 to 3 seconds after  
releasing the dispenser lever/pad.  
New installation? Flush the water system. See “Prepare the  
Water System” or “Water and Ice Dispensers.”  
Recently changed water filter? Flush the water system. See  
“Prepare the Water System” or “Water and Ice Dispensers.”  
The dispenser water is not cool enough  
NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).  
New installation? Allow 24 hours after installation for the  
water supply to cool completely.  
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours  
for water supply to cool completely.  
Water not been recently dispensed? The first glass of water  
may not be cool. Discard the first glass of water.  
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure  
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water  
Supply Requirements.”  
ACCESSORIES  
To order replacement filters, call 1-800-442-9991 and ask for the  
part number listed below or contact your authorized Whirlpool  
dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.  
Stainless Steel Cleaner and Polish:  
Order Part #4396095  
Standard Base Filter Cartridge:  
Order Part #4396508 (NL300 and L500)  
11  
 
PERFORMANCE DATA SHEETS  
Base Grille Water Filtration System  
Model WF-NL300/NL300 Capacity 300 Gallons (1136 Liters)  
Model WF-L500/L500 Capacity 500 Gallons (1893 Liters)  
System tested and certified by NSF International against  
NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead; and  
against Standard NSF/ANSI 42 for the reduction of Taste  
and Odor, Chlorine Class I.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Min. Required %  
reduction  
Average  
Influent Challenge  
Max. Effluent Product  
Min.%  
Average%  
Reduction  
Substance  
Reduction  
Influent mg/L Concentration  
mg/L  
Water mg/L Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
50%  
1.9  
2.0 mg/L 10%  
0.05  
0.05  
97.4  
97.4  
Contaminant  
Reduction  
Max. Permissible  
Concentration  
Average  
Influent Challenge  
Max. Effluent Product  
Min.%  
Average%  
Reduction  
Influent mg/L Concentration  
mg/L  
Water mg/L Reduction  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.01 mg/L  
0.01 mg/L  
0.15  
0.15  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
0.001  
0.003  
0.001  
0.001  
99.30  
97.90  
99.30  
99.00  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).  
Temp. = 63°F (17.2°C).  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
Model WF-NL300: Change cartridge at least every 6 months.  
Use replacement cartridge NL300, part #4396508.  
2010 suggested retail price of $34.99 U.S.A./$44.95 Canada.  
Prices are subject to change without notice.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
Note that while the testing was performed under standard  
laboratory conditions, actual performance may vary. Systems  
must be installed and operated in accordance with  
manufacturer’s recommended procedures and guidelines.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Model WF-L500: The filter monitor system measures the amount  
of water that passes through the filter and alerts you to replace  
the filter. When 90% of the filter’s rated life is used, the filter  
indicator light changes from green to yellow. When 100% of the  
filter’s rated life is used, the filter indicator light changes from  
yellow to red, and it is recommended that you replace the filter.  
Use replacement cartridge L500, part #4396508.  
Water Pressure  
30 - 120 psig (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)  
0.5 gpm (1.9 Lpm)  
Water Temperature  
Rated Service Flow  
2010 suggested retail price of $34.99 U.S.A./$44.95 Canada.  
Prices are subject to change without notice.  
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after the  
system.  
Refer to the “Assistance or Service” section for parts and service  
availability or for the Manufacturer’s name, address and  
telephone number.  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
12  
 
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be  
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY  
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies  
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain  
service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Whirlpool's published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or  
cannot be easily determined.  
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces  
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.  
6/08  
For additional product information, visit www.estateappliances.com.  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact Estate at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of  
the refrigerator compartment.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to Estate with any questions or concerns at the address below:  
In Canada:  
In the U.S.A.:  
Estate Brand Home Appliances  
Estate Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep these User Instructions and the model number information for future reference.  
13  
 
INSTRUCCIONES PARA  
EL USUARIO DEL REFRIGERADOR  
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.estateappliances.com para obtener información adicional.  
Si considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-253-1301. En Canadá, llámenos al 1-800-807-6777.  
Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga  
estas precauciones básicas:  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
gasolina, alejados del refrigerador.  
3 terminales.  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
No use un adaptador.  
refrigerador.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la  
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego  
de instalación de la fábrica de hielo).  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de  
hacerlo funcionar.  
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador  
(en algunos modelos).  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
Use un limpiador no inflamable.  
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos  
modelos).  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
14  
 
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:  
Cómo deshacerse adecuadamente de  
surefrigerador viejo  
Saque las puertas.  
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan  
meterse con facilidad.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si  
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga  
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Desempaque el refrigerador  
Requisitos de ubicación  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Peligro de Explosión  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
Quite los materiales de empaque. No use instrumentos filosos,  
alcohol para fricciones, líquidos inflamables, o productos de  
limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos  
productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más  
información, vea “Seguridad del refrigerador”.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje  
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un  
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador  
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás  
para las conexiones de la línea de agua. Si Ud. instala el  
refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de  
2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir  
que las puertas se abran bien.  
Cómo mover su refrigerador:  
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador  
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir  
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.  
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia  
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga  
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar  
el piso.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
1
/
2" (1,25 cm)  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
2" (5,08 cm)  
15  
 
NOTAS:  
IMPORTANTE:  
No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un horno,  
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los  
requerimientos locales de plomería.  
radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador cerca  
de una ubicación en la que la temperatura puede bajar de los  
55°F (13°C).  
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de  
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer  
por encima del punto de congelación.  
El ancho mínimo normal necesario para el área de corte del  
armario para la instalación del producto es de 36" (91,44 cm).  
Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared  
extendida y se desea tener espacio para quitar los cajones  
para verduras, se necesitará un ancho adicional en el armario  
de 18" (45,72 cm), de manera que se recomienda que el  
ancho total de abertura del armario sea de 54" (137,16 cm).  
Presión del agua  
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre  
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el  
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene  
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero  
competente autorizado.  
Requisitos eléctricos  
Suministro de agua de ósmosis inversa  
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un  
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua  
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y  
827 kPa).  
ADVERTENCIA  
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa  
al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de  
ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²  
(276 a 414 kPa).  
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de  
40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):  
Peligro de Choque Eléctrico  
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis  
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del  
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la  
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de  
ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea “Sistema de  
filtración de agua”.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Si tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un  
plomero competente autorizado.  
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante  
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.  
Conexión del suministro de agua  
Método de conexión a tierra recomendado  
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.  
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz,  
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a  
tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su  
refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con  
un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.  
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la  
línea del agua, APAGUE la fábrica de hielo.  
Conexión a la línea de agua  
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o  
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del  
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la  
posición OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la  
fuente de energía. Cuando haya terminado, reconecte el  
refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner el  
control (del termostato, del refrigerador o del congelador  
dependiendo del modelo) en la posición deseada. Vea “Uso de  
los controles”.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua  
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua  
se vacíe totalmente.  
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" (1,27 cm) a  
1¼" (3,18 cm) cercana al refrigerador.  
IMPORTANTE:  
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.  
Requisitos del suministro de agua  
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado  
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a  
mantener el agua alejada del taladro y evitará que se junte  
sedimento normal en la válvula.  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la  
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera  
de las herramientas enlistadas aquí.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a  
necesitar, mida desde la conexión de la esquina trasera  
inferior del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue  
7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza. Use tubería de cobre  
de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos  
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.  
Destornillador de hoja plana  
Llave para tuercas de ¹⁄₄"  
Broca de ¹⁄₄"  
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂"  
o dos llaves ajustables  
Taladro inalámbrico  
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible  
con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una  
unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la  
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su  
localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de  
montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se  
obstruye con más facilidad.  
16  
 
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¹⁄₄"  
7. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua  
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un  
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de  
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.  
Consiga un filtro de agua del distribuidor de  
(6,35 mm) en la tubería de agua fría que Ud. eligió.  
A
B
G
electrodomésticos más cercano a su domicilio.  
C
Estilo 2  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
F
E
D
2. Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua  
A. Tubería de agua fría  
B. Abrazadera para tubería  
C. Tubería de cobre  
E. Manga de compresión  
F. Válvula de cierre  
G. Tuerca de presión  
gris en la parte trasera del refrigerador.  
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es  
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de  
¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de  
agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque la  
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la  
tubería de cobre.  
D. Tuerca de compresión  
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una  
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida  
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄"  
(6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por  
debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de  
presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería  
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela  
provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se  
puede quebrar la tubería de cobre.  
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas  
adicionales con una llave de tuercas. No apriete demasiado.  
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión  
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo  
de la tubería en el extremo de salida en forma recta, hasta  
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el  
extremo de salida con una llave ajustable. No apriete  
demasiado.  
8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o  
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la  
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de  
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de  
cobre en espiral.  
A
B
C
D
E
F
G
A. Tubería de agua del  
refrigerador  
B. Tuerca (provista)  
C. Bulbo  
D. Acoplamiento (adquirido)  
E. Férula (adquirida)  
F. Tuerca (adquirida)  
G. Línea de agua de la casa  
4. ABRA la válvula de cierre.  
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones  
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).  
Conexión al refrigerador  
Estilo 1  
Estilo 3  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
energía.  
2. Quite y deseche la tapa del tubo de agua gris.  
2. Quite y deseche la parte de plástico que está sujeta a la  
A
B
entrada de la válvula de agua.  
3. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una  
tuerca de compresión y manga de compresión como se  
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete  
demasiado.  
4. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del  
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se  
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el  
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.  
A. Tapa  
B. Entrada  
3. Sujete el tubo de cobre a la entrada de agua con una tuerca  
5. ABRA la válvula de cierre.  
de compresión y una manga de compresión.  
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la  
4. Una vez que el mismo esté seguro, apriete la tuerca de  
válvula) o tuercas que tengan fugas.  
compresión. No apriete demasiado.  
5. Verifique la conexión jalando la tubería de cobre. Abra el  
suministro de agua al refrigerador. Revise si hay fugas. Apriete  
aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas.  
A
B
C
D
E
A. Abrazadera para tubería  
C. Tubería de cobre  
B. Tornillo de abrazadera  
para tubería  
D. Tuerca de compresión  
E. Entrada de la válvula  
17  
 
Cómo terminar la instalación  
Ajuste de los controles  
Permita que el refrigerador se enfríe completamente antes de  
introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de  
guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la  
sección anterior deberían ser los correctos para el uso normal del  
refrigerador en una casa. Los controles están ajustados  
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como  
Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.  
ADVERTENCIA  
Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el  
congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la  
tabla siguiente. Espere por lo menos 24 horas entre ajustes.  
Peligro de Choque Eléctrico  
CONDICIÓN/MOTIVO:  
AJUSTE:  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
REFRIGERADOR demasiado  
caliente  
Control del REFRIGERADOR  
un ajuste más alto  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
CONGELADOR demasiado  
caliente/muy poco hielo  
Control del CONGELADOR  
un ajuste más alto  
No use un cable eléctrico de extensión.  
REFRIGERADOR demasiado  
frío  
Control del REFRIGERADOR  
un ajuste más bajo  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
CONGELADOR demasiado  
frío  
Control del CONGELADOR  
un ajuste más bajo  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Prepare el sistema de  
Control de temperatura del  
agua” o “Despachadores de agua y hielo”.  
cajón convertible  
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera  
tanda de hielo. Deje pasar 3 días para que se llene  
completamente el recipiente para hielo.  
Puede ajustarse el control para que enfríe de manera apropiada  
las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfría  
para evitar que partes de los alimentos se congelen y puede  
ajustarse para mantener la carne a las temperaturas de  
almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat  
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes) de 28° a 32°F  
(-2° a 0°C). El control del cajón convertible para verduras/carne  
viene ajustado de fábrica en la posición menos fría para carnes.  
Para guardar la carne:  
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Carne), para  
guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.  
Para guardar verduras:  
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus  
temperaturas óptimas de almacenaje.  
USO DE SU REFRIGERADOR  
Uso de los controles  
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido  
programados en la fábrica. Cuando instale su refrigerador por  
primera vez asegúrese que los controles tengan la programación  
original. El control del refrigerador y el control del congelador  
deberían estar en la “posición intermedia”.  
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control  
hacia la izquierda (menos frío). Recuerde que debe esperar  
24 horas entre ajustes.  
Control de humedad del cajón  
para verduras  
IMPORTANTE:  
(en algunos modelos)  
Su unidad no enfría cuando el control del REFRIGERADOR  
está en la posición OFF (Apagado).  
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético  
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW  
(Bajo) y HIGH (Alto).  
El control del refrigerador ajusta la temperatura del  
compartimiento del refrigerador. El control del congelador  
ajusta la temperatura del compartimiento del congelador. Los  
ajustes hacia la izquierda de la posición intermedia hacen que  
la temperatura sea menos fría. Los ajustes hacia la derecha de  
la posición intermedia hacen que la temperatura sea más fría.  
LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento de  
frutas y verduras con cáscaras.  
HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento de  
vegetales de hoja frescos.  
Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador.  
Si usted introduce alimentos antes de que el refrigerador se  
haya enfriado completamente, los alimentos pueden  
descomponerse.  
Despachadores de agua y hielo  
(en algunos modelos)  
Dependiendo de su modelo, usted puede tener una o más de las  
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o  
en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza  
el despachador o una opción de bloqueo para evitar que salga  
hielo o agua involuntariamente.  
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en un  
ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará más  
rápido los compartimientos.  
18  
 
IMPORTANTE: Después de haber conectado el refrigerador a un  
suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua,  
enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para  
oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos,  
luego suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua  
comience a correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr,  
continúe presionando y soltando la barra del despachador  
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar  
un total de 3 gal. (12 L). Esto eliminará el aire en el filtro y en el  
sistema de despachado de agua y preparará el filtro de agua para  
ser usado. En algunas casas se podrá requerir enjuague  
adicional. A medida que sale aire del sistema, es posible que  
salgan chorros de agua repentinos del despachador.  
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra  
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hará  
que el despachador funcione con más rapidez o produzca  
mayor cantidad de hielo.  
3. Retire el vaso para detener la salida del hielo.  
La luz del despachador  
El área del despachador tiene una luz. Puede encenderse con la  
mano oprimiendo el botón de ON (Encendido) (botón táctil o  
interruptor oscilante).  
En algunos modelos: Cuando usted utilice el despachador, la  
barra encenderá automáticamente la luz.  
NOTAS:  
El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del  
congelador esté abierta.  
NOTA: Para información sobre cómo cambiar el foco del  
despachador, vea la sección “Cómo cambiar los focos”.  
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe y  
pueda enfriar el agua.  
El bloqueo del despachador (en algunos modelos)  
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de  
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos.  
El despachador puede bloquearse para facilitar la limpieza o para  
evitar que sea activado involuntariamente por niños pequeños o  
animales domésticos.  
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico al  
producto, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.  
Únicamente desactiva las barras del despachador. Los  
despachadores de agua y hielo no funcionarán.  
El despachador de agua  
IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para  
mantener un suministro fresco.  
Para despachar agua:  
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) por 3 segundos para  
bloquear el despachador.  
1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador de  
Presione y sostenga LOCK por segunda vez para desbloquear  
el despachador.  
agua.  
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.  
Fábrica de hielo y depósito  
El despachador de hielo  
Para encender y apagar la fábrica de hielo  
El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del  
congelador esté abierta. El hielo se distribuye del depósito de la  
fábrica de hielo en el congelador cuando se presione la barra del  
despachador.  
NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo  
picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que  
desea.  
Para obtener hielo picado, los cubos son triturados antes de ser  
despachados. Esto puede retrasar un poco la distribución del  
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal  
y los trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando cambia de  
la posición de hielo picado a la posición de hielo en cubos, caen  
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.  
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el  
brazo de control de alambre.  
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo  
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo  
elevado) y escuche el chasquido. Aún se puede sacar hielo  
del despachador pero no se puede hacer más.  
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A  
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el  
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de  
alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No  
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.  
Para despachar hielo:  
1. Oprima el botón del tipo de hielo que desee.  
RECUERDE:  
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de  
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos.  
ADVERTENCIA  
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que  
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su  
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos  
para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos  
componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy  
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de  
agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté  
funcionando correctamente y que goce de un buen  
mantenimiento.  
Peligro de Cortaduras  
Use un vaso resistente para recibir hielo del  
despachador.  
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el  
depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el  
mecanismo de despachado.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar  
cortaduras.  
No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo ni en el  
depósito de hielo.  
2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de  
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para  
que el hielo no caiga fuera del vaso.  
19  
 
Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo  
CUIDADO DE SU  
REFRIGERADOR  
1. Levante desde abajo el panel que cubre el depósito y  
deslícelo hacia atrás.  
2. Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en  
la posición de OFF (Apagado - brazo elevado).  
Limpieza  
3. Levante y jale de la parte delantera del depósito de hielo para  
sacarlo.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
4. Vuelva a colocar el depósito empujándolo hasta el fondo o de  
lo contrario el despachador de hielo no funcionará.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
5. Para reiniciar la producción de hielo, empuje el brazo de  
control de alambre hacia abajo a la posición ON (Encendido).  
Cerciórese de que la puerta esté bien cerrada.  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se  
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas  
secciones más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
Sistema de filtración de agua  
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas  
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la  
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas  
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la  
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los  
alimentos.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o  
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema.  
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)  
Para limpiar su refrigerador:  
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como  
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,  
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes  
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que  
contengan productos derivados del petróleo en las partes de  
plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la  
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros  
utensilios de limpieza ásperos.  
La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuándo  
cambiar el filtro de agua. La luz cambiará de verde a amarilla. Esto  
le dirá que es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Se  
recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz de estado  
cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua  
o a la fábrica de hielo disminuya sensiblemente. Se debe  
reemplazar el filtro al menos una vez cada 6 meses según la  
calidad del agua y el uso.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado del  
filtro de agua. La luz de estado cambiará de rojo a verde cuando  
se reajuste el sistema.  
energía.  
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave  
en agua tibia.  
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)  
3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero  
inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente  
suave con agua tibia.  
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora del estado del filtro de  
agua, usted debe cambiar el cartucho del filtro de agua al menos  
una vez cada 6 meses según la calidad del agua y el uso. Si el  
flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fábrica de hielo  
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el  
filtro más seguido.  
Uso del despachador sin el filtro de agua  
Puede usar el despachador sin un filtro de agua. El agua no estará  
filtrada.  
1. Quite el filtro de agua.  
2. Deslice la tapa del extremo del filtro para quitarla y vuelva a  
colocar la tapa en la rejilla de la base.  
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su  
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de  
reemplazo.  
20  
 
Si necesita limpiar el condensador:  
ADVERTENCIA  
Quite la rejilla de la base.  
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la  
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la  
superficie frontal del condensador.  
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.  
6. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
Peligro debido a vidrios rotos  
Cómo cambiar los focos  
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador.  
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador.  
Asegúrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo  
tamaño, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del  
despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y  
las demás luces requieren un foco de 40 vatios. Puede conseguir  
los focos de reemplazo con su distribuidor.  
Proteja la superficie y los bordes del vidrio durante la  
instalación o remoción de las puertas.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
lesiones graves en los ojos o cortaduras pequeñas.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
4. En algunos modelos, lave los paneles de vidrio de la puerta  
con una esponja limpia o un paño liso y detergente suave con  
agua tibia.  
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz.  
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia y  
un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla  
meticulosamente.  
NOTA: No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles,  
juguetes ni otros objetos. Si se raya, golpea, sacude o se  
ejerce presión sobre el vidrio, su estructura puede debilitarse,  
lo que aumentará la probabilidad de rupturas en fechas  
posteriores.  
3. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño, forma  
y vatiaje.  
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
5. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en  
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el  
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay  
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador  
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la  
máxima eficiencia.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.  
Funcionamiento del refrigerador  
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el  
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el  
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.  
El refrigerador no funciona  
¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los  
controles del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso de los  
controles”.  
ADVERTENCIA  
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición más  
fría no enfría ningún compartimiento más rápido.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Parece que el motor funciona excesivamente  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más  
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los  
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que el refrigerador  
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha  
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas  
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
El refrigerador es ruidoso  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los  
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos  
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el  
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos  
normales con una explicación.  
¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un  
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.  
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si  
funciona el contacto.  
Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre  
para llenar la fábrica de hielo  
21  
 
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están  
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje  
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a  
la temperatura normal.  
ajustando para obtener el máximo desempeño  
Vibraciones - flujo de líquido refrigerante, tubería de agua o  
artículos guardados arriba del refrigerador  
¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo  
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un  
ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea  
“Uso de los controles”.  
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador  
durante el ciclo de descongelación  
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,  
especialmente durante el enfriamiento inicial  
Hay acumulación de humedad en el interior  
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se  
derrite durante el ciclo de descongelación y el agua corre  
hacia la bandeja recolectora  
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.  
¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la  
acumulación de humedad.  
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es  
expulsado del molde de la fábrica de hielo  
¿Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a  
menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador.  
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y  
mantenga las puertas completamente cerradas.  
Las puertas no cierran completamente  
¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de  
alimentos lejos de la puerta.  
Hielo y agua  
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?  
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición  
correcta.  
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce  
suficiente hielo  
Es difícil abrir las puertas  
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua  
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador  
al suministro de agua y abra completamente la válvula de  
cierre.  
ADVERTENCIA  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el  
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del  
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).  
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la  
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir  
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de  
hielo.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje  
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo se  
restablezca.  
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie  
las empaquetaduras con un jabón suave y agua tibia.  
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la  
fábrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un  
utensilio de plástico.  
El refrigerador se tambalea y no está firme  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del  
suministro de agua”.  
¿Qué debo hacer si el refrigerador se tambalea y no está  
firme? Para estabilizar el refrigerador, quite la rejilla de la base  
y baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.  
Los cubos de hielo son huecos o pequeños  
Las luces no funcionan  
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.  
¿Está flojo o quemado un foco? Vea “Cómo cambiar los  
focos”.  
¿No está abierta por completo la válvula de cierre de  
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
Temperatura y humedad  
La temperatura está demasiado caliente  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del  
suministro de agua”.  
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame  
a un plomero competente autorizado.  
¿Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a  
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.  
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y  
mantenga las puertas completamente cerradas.  
22  
 
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo  
El despachador de agua no funciona debidamente  
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones  
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o  
de mal sabor.  
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?  
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,  
vea “Las puertas no cierran completamente”.  
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?  
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir  
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.  
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua  
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador  
al suministro de agua y abra completamente la válvula de  
cierre.  
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?  
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar  
comida.  
¿Está la presión de agua a por lo menos 30 lbs/pulg²  
(207 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo  
del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser  
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua de la casa? Enderece la tubería de suministro de agua.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un  
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que  
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más.  
¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de  
agua.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este  
filtro puede estar obstruido o haberse instalado  
incorrectamente.  
El despachador de hielo no funciona debidamente  
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?  
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,  
vea “Las puertas no cierran completamente”.  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Vea  
“Requisitos del suministro de agua”.  
¿Se ha instalado correctamente el depósito? Asegúrese de  
que el depósito esté firmemente en su posición.  
Hay fugas de agua del despachador  
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la  
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir  
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de  
hielo.  
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después  
de despachar agua.  
¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el  
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del  
despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la  
barra o la almohadilla del despachador.  
¿Hay hielo atascado en el depósito de hielo o en el  
conducto de salida? Saque el hielo que está atascado  
utilizando un utensilio de plástico, si es necesario. Limpie el  
conducto y el fondo del depósito de hielo usando un paño  
húmedo tibio y séquelos a fondo. Para evitar que se atasquen  
y mantener un suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y  
limpie el depósito y el conducto de salida cada dos semanas.  
¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea  
“Prepare el sistema de agua” o “Despachadores de agua y  
hielo”.  
¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el  
sistema de agua. Vea “Prepare el sistema de agua” o  
“Despachadores de agua y hielo”.  
¿Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito? Use  
únicamente el hielo producido por su fábrica de hielo actual.  
¿Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metálico en  
el depósito? Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use  
agua tibia para derretir el hielo.  
El agua del despachador no está lo suficientemente fría  
NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50°F  
(10°C).  
ADVERTENCIA  
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el suministro de agua se enfríe  
completamente.  
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de  
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de  
agua se enfríe completamente.  
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?  
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el  
agua del primer vaso.  
Peligro de Cortaduras  
Use un vaso resistente para recibir hielo del  
despachador.  
¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua  
fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una  
tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar  
cortaduras.  
¿El despachador de hielo se atasca mientras vierte el  
hielo “picado”? Cambie el botón de hielo de “picado” a “en  
cubos”. Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima  
el botón para hielo “picado” y comience a despachar de  
nuevo.  
ACCESORIOS  
Para pedir filtros de repuesto, llame al 1-800-442-9991 y solicite  
el número de pieza que se detalla a continuación o póngase en  
contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool.  
Limpiador de acero inoxidable:  
Pida la pieza No. 4396095  
Cartucho del filtro de la base estándar:  
Pida la pieza No. 4396508 (NL300 y L500)  
¿Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por  
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido  
mucho tiempo, se interrumpe la distribución de hielo. Espere  
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione  
antes de usarlo de nuevo.  
23  
 
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO  
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base  
Modelo WF-NL300/NL300, Capacidad de 300 gal. (1136 L)  
Modelo WF-L500/L500, Capacidad de 500 gal. (1893 L)  
Sistema comprobado y certificado por NSF International  
según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de  
plomo; y bajo la norma 42 NSF/ANSI para la reducción  
de cloro clase I, sabor y olor.  
Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación.  
La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite  
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.  
Reducción de  
sustancias  
% Mínimo de reducción Promedio  
Concentración en el Máximo  
Producto  
Agua  
mg/L  
% Mínimo  
reducción  
% Promedio  
reducción  
requerida  
influente mg/L agua a tratar  
efluente  
mg/L  
Cloro sabor/olor  
50%  
1,9  
2,0 mg/L 10%  
0,05  
0,05  
97,4  
97,4  
Reducción de  
contaminantes  
Concentración máxima Promedio  
Concentración en el Máximo  
Producto  
Agua  
mg/L  
% Mínimo  
reducción  
% Promedio  
reducción  
permitida  
influente mg/L agua a tratar  
efluente  
mg/L  
Plomo: @ pH 6,5  
Plomo: @ pH 8,5  
0,01 mg/L  
0,01 mg/L  
0,15  
0,15  
0,15 mg/L 10%  
0,15 mg/L 10%  
0,001  
0,003  
0,001  
0,001  
99,30  
97,90  
99,30  
99,00  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).  
Temp. = 63°F (17,2°C).  
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento  
y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se  
desempeñe tal como se ofrece en la publicidad.  
Modelo WF-NL300: Cambie el cartucho por lo menos cada  
6 meses. Use el cartucho de repuesto NL300, pieza  
No. 4396508. El precio sugerido de venta al por menor durante  
2010 es de $34,99 en EE.UU./$44,95 en Canadá. Los precios  
están sujetos a cambio sin previo aviso.  
Modelo WF-L500: El sistema de monitoreo del filtro mide la  
cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que debe  
reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la duración  
nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia de verde a  
amarillo. Cuando se ha usado el 100% de la duración nominal  
del filtro, la luz indicadora del filtro cambia de amarillo a rojo y se  
le recomienda reemplazar el filtro. Use el cartucho de repuesto  
L500, pieza No. 4396508. El precio sugerido de venta al por  
menor durante 2010 es de $34,99 en EE.UU./$44,95 en Canadá.  
Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.  
Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
Sírvase tomar nota que aunque las pruebas se realizaron bajo  
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño real puede  
variar. Los sistemas deben instalarse y operarse de acuerdo con  
los procedimientos y pautas recomendados del fabricante.  
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua  
Presión del agua  
Temperatura del agua  
Flujo nominal de servicio  
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 Lpm)  
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que  
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente  
antes o después del sistema.  
Refiérase a la sección “Ayuda o servicio técnico” para  
información sobre las piezas y la disponibilidad de servicio o  
para obtener el nombre, dirección y número telefónico del  
fabricante.  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
24  
 
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTÍA LIMITADA  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo  
denominado “Whirlpool”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir  
defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El servicio  
deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS  
TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta  
garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se  
use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta  
garantía limitada.  
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA  
Esta garantía limitada no cubre:  
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una  
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de  
instalación.  
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico  
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de  
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,  
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por  
Whirlpool.  
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a  
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días  
a partir de la fecha de compra.  
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar  
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.  
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera  
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Whirlpool.  
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan  
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.  
12. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE  
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.  
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo  
que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted  
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO  
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo  
que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que  
usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de  
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.  
3/09  
25  
 
Para obtener información adicional acerca de su producto, visite www.estateappliances.com.  
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede  
ponerse en contacto con Estate, en el número que se indica a continuación.  
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior  
del compartimiento del refrigerador.  
Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Estate con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:  
En Canadá:  
En los EE.UU.:  
Estate Brand Home Appliances  
Estate Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.  
Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura.  
26  
 
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné  
dans la section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.estateappliances.com pour des informations  
supplémentaires. Si vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-253-1301. Au Canada,  
téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur  
certains modèles).  
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur  
certains modèles).  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
27  
 
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés  
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Déballage du réfrigérateur  
Exigences d'emplacement  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Risque d'explosion  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Retirer les matériaux d’emballage. Ne pas utiliser d'instruments  
coupants, d'alcool à friction, de liquides inflammables ou de  
nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces  
produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur.  
Pour plus de renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ¹⁄₂" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.  
Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si votre  
réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un  
espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les  
raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du  
réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 2"  
(5,08 cm) de chaque côté (selon le modèle) pour permettre à la  
porte de s’ouvrir sans obstruction.  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre  
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,  
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau  
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.  
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
1
/
2" (1,25 cm)  
2" (5,08 cm)  
28  
 
REMARQUES :  
Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'un  
four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Ne  
pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la température  
baissera au-dessous de 55°F (13°C).  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
La largeur de la cavité d’encastrement doit être d’au moins  
36" (91,44 cm) pour l’installation du produit. Cependant, si le  
produit est placé contre une paroi relativement longue et si on  
veut pouvoir retirer les bacs à légumes et à viande, il convient  
d’élargir la cavité de 18" (45,72 cm). On recommande donc  
une cavité d’encastrement d’une largeur totale de 54"  
(137,16 cm).  
OUTILLAGE REQUIS :  
Tournevis à lame plate  
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
Foret de ¹⁄₄"  
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou  
deux clés à molette réglables  
Perceuse sans fil  
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une  
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"  
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,  
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes  
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier  
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau  
et cause une obstruction plus facilement.  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
IMPORTANT :  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il a des fuites. Installer les  
tubes en cuivre seulement à des endroits où la température se  
maintient au-dessus du point de congélation.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Pression de l'eau  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et  
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un  
plombier qualifié agréé.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à  
414 kPa).  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique  
appropriée.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement  
mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un  
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.  
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à  
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure  
à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :  
Vérifier si le filtre à sédiment du système d'osmose inverse est  
bloqué et le remplacer si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation, nettoyage  
ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner la  
commande (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du  
congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et déconnecter ensuite  
le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque  
vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source  
d'alimentation électrique et tourner de nouveau la commande  
(réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon  
le modèle) au réglage désiré. Voir “Utilisation des commandes”.  
Si votre réfrigérateur a une cartouche de filtre à eau, celle-ci  
peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est  
utilisée avec un système d'osmose inverse. Retirer la  
cartouche du filtre à eau. Voir “Système de filtration d'eau”.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appeler un plombier qualifié agréé.  
29  
 
Raccordement de la canalisation d'eau  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
Raccordement au réfrigérateur  
IMPORTANT : Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant  
qu’il soit raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de  
la machine à glaçons à la position OFF (arrêt).  
Style 1  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
Raccordement à une canalisation d’eau  
2. Retirer et jeter la pièce en plastique fixée au point d’arrivée du  
robinet d’eau.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
3. Connecter le tube en cuivre à la valve d'arrivée d’eau en  
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.  
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
4. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le  
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter  
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé  
contre le mur.  
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.  
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de  
¹⁄₂" (1,27 cm) à 1¹⁄₄" (3,18 cm) près du réfrigérateur.  
IMPORTANT :  
5. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
S'assurer qu'il s'agit d’une canalisation d'eau froide.  
6. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements au niveau de la valve d’entrée  
d’eau) ou les écrous qui coulent.  
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le  
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ceci  
permet de tenir le point de perçage à l'écart de l'eau et  
d'empêcher les sédiments qu’on trouve normalement  
dans l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.  
A
B
C
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer  
la distance entre le point de connexion inférieur à l’arrière du  
réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter une longueur  
de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur  
pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm)  
de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé  
d’équerre aux deux extrémités.  
D
E
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄"  
A. Bride du tube  
B. Vis de bride de tube  
C. Tube en cuivre  
D. Écrou de compression  
E. Valve d'entrée d'eau  
(6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.  
A
B
G
7. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.  
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un  
deuxième filtre à eau, installer ce dernier dans la canalisation  
d'eau de ¼" (6,35 mm) au niveau de l'un des raccords du  
tuyau. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand  
d’appareils électroménagers le plus proche.  
C
F
E
D
A. Canalisation d’eau froide  
B. Bride de tuyau  
C. Tube en cuivre  
E. Bague de compression  
F. Robinet d’arrêt  
G. Écrou de serrage  
Style 2  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
D. Écrou de compression  
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris à  
l’arrière du réfrigérateur.  
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que l'extrémité de sortie du robinet est  
bien engagée dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 mm) percé dans la  
canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la  
bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et  
uniformément les vis fixant la bride de prise en charge sur le  
tuyau afin d'assurer l'étanchéité de la rondelle. Ne pas serrer  
excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du  
tube en cuivre.  
3. Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n'est pas assez  
long, un raccord de ¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) est  
nécessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit  
d'eau existant dans la maison. Visser l'écrou fourni sur le  
raccord à l'extrémité du tube de cuivre.  
REMARQUE : Serrer l'écrou à la main. Ensuite, le serrer avec  
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.  
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression sur le tube en  
cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer l’extrémité du  
tube aussi loin que possible dans l'extrémité de sortie du  
robinet. Visser l’écrou de compression sur l'extrémité de sortie  
avec une clé à molette réglable. Ne pas serrer excessivement.  
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau  
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.  
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube  
en cuivre en spirale.  
A
B
C
D
E
F
G
A. Conduit vers le réfrigérateur  
B. Écrou (fourni)  
E. Virole (à acheter)  
F. Écrou (à acheter)  
C. Renflement  
D. Raccord (à acheter)  
G. Canalisation  
d'eau du domicile  
30  
 
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou  
les écrous qui coulent.  
UTILISATION  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
Style 3  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
Utilisation des commandes  
courant électrique.  
2. Retirer et jeter le bouchon du tube d’eau gris.  
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont  
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,  
s’assurer que les commandes sont encore préréglées. La  
commande du réfrigérateur et celle du congélateur devraient  
toutes les deux se trouver aux “réglages moyens”.  
A
B
A. Bouchon  
B. Arrivée d’eau  
3. À l’aide d’un écrou et d’une bague de compression, fixer le  
tube de cuivre à l'arrivée d'eau.  
4. Une fois le tube fixé, serrer l’écrou de compression. Ne pas  
IMPORTANT :  
serrer excessivement.  
Votre produit ne se refroidira pas quand la commande du  
RÉFRIGÉRATEUR se trouve à OFF.  
5. Vérifier le raccordement en tirant sur le tube en cuivre. Ouvrir  
l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur. Inspecter pour  
rechercher les fuites. Serrer tous les raccords ou les écrous  
qui coulent.  
La commande du réfrigérateur règle la température du  
compartiment de réfrigération. La commande du congélateur  
règle la température du compartiment de congélation. Les  
réglages à la gauche du réglage moyen sont pour une  
température moins froide. Ceux qui se trouvent à droite sont  
pour une température plus froide.  
Achever l’installation  
Attendre 24 heures avant de mettre des aliments au  
réfrigérateur. Si l'on ajoute des aliments avant que le  
réfrigérateur ait refroidi complètement, les aliments peuvent  
s'abîmer.  
AVERTISSEMENT  
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du  
congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage  
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus  
rapidement.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ajustement des commandes  
Donner au réfrigérateur le temps de refroidir complètement avant  
d'y ajouter des aliments. Il est préférable d'attendre 24 heures  
avant de placer les aliments au réfrigérateur. Les réglages  
indiqués dans la section précédente devraient être corrects pour  
l’utilisation normale du réfrigérateur domestique. Les réglages  
sont faits correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que  
vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.  
S’il est nécessaire d’ajuster les températures dans le réfrigérateur  
ou congélateur, utiliser les réglages indiqués dans le tableau ci-  
dessous comme guide. Attendre au moins 24 heures entre les  
ajustements.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
2. Vider le système d’eau. Voir “Préparer le système d'eau” ou  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première  
quantité de glaçons. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons  
se remplisse entièrement.  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
Régler la commande  
du RÉFRIGÉRATEUR  
à un degré plus élevé  
CONGÉLATEUR trop tiède/  
trop peu de glaçons  
Régler la commande  
du CONGÉLATEUR  
à un degré plus élevé  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
CONGÉLATEUR trop froid  
Régler la commande  
du RÉFRIGÉRATEUR  
à un degré plus bas  
Régler la commande  
du CONGÉLATEUR  
à un degré plus bas  
31  
 
Le distributeur d'eau  
Commande de température du  
tiroir convertible  
IMPORTANT : Puiser une quantité suffisante d'eau chaque  
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.  
Distribution d'eau :  
La commande peut être ajustée pour bien refroidir les viandes ou  
les légumes. L’air à l’intérieur du contenant est refroidi pour éviter  
les "petits espaces" de congélation et peut être réglé pour garder  
les viandes aux températures de conservation de 28° à 32°F  
(de -2° à 0°C) recommandées par l’Office national du bétail et des  
viandes. La commande du tiroir convertible à légumes/viande est  
préréglée au réglage le plus bas pour la viande.  
1. Appuyer un verre résistant contre le levier de distribution  
d'eau.  
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
Le distributeur de glaçons  
Pour garder la viande :  
Régler la commande à un des trois réglages MEAT (viande) pour  
garder la viande à la température idéale.  
Pour garder les légumes :  
Régler la commande à VEG (légumes) pour garder les légumes à  
la température idéale.  
REMARQUE : Si les aliments commencent à congeler, déplacer  
la commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier  
d'attendre 24 heures entre les ajustements.  
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du  
congélateur est ouverte. La glace est distribuée du bac  
d'entreposage de la machine à glaçons dans le congélateur  
lorsque le levier de distribution est abaissé.  
REMARQUE : Certains modèles distribuent des glaçons en  
cubes et de la glace concassée. Avant la distribution de glaçons,  
choisir le type de glace désiré.  
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant  
d'être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la  
distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons  
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.  
Lorsqu'on change de concassée à glaçons, quelques onces de  
glace concassée seront distribuées avec les premiers glaçons.  
Réglage de l'humidité dans  
le bac à légumes  
(sur certains modèles)  
Distribution de glace :  
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes  
étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel réglage  
entre LOW et HIGH.  
1. Appuyer sur le bouton pour sélectionner le type de glace  
désiré.  
LOW (bas)(ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et  
des légumes à pelures.  
HIGH (élevé)(fermé) pour une meilleure conservation des légumes  
frais et à feuilles.  
AVERTISSEMENT  
Distributeurs d’eau et de glaçons  
(sur certains modèles)  
Selon votre modèle, vous pouvez choisir une ou plusieurs des  
options suivantes : la possibilité de choisir de la glace concassée  
ou des glaçons, une lampe spéciale qui s'allume à l'occasion de  
l'utilisation du distributeur, ou une option de verrouillage pour  
éviter une distribution non intentionnelle.  
Risque de coupure  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
IMPORTANT : Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source  
d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le  
circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le  
levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le  
levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que  
l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,  
continuer d'appuyer puis de relâcher le levier du distributeur  
(appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes)  
jusqu’à ce qu’un total de 3 gal. (12 L) soit distribué. Ceci évacue  
l'air du filtre et du système de distribution d’eau et prépare le filtre  
à eau pour utilisation. Une vidange supplémentaire peut être  
nécessaire dans certains domiciles. Pendant l'évacuation de l'air  
du système, de l'eau peut gicler du distributeur.  
2. Appuyer un verre solide contre le levier du distributeur de  
glaçons. Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour  
que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.  
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'appliquer beaucoup  
de pression au levier pour activer le distributeur de glaçons.  
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide  
de glaçons ou des quantités plus grandes.  
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
La lampe du distributeur  
REMARQUES :  
Le distributeur est muni d'une lampe. Elle peut être allumée  
manuellement en appuyant sur le bouton ON (touche à  
effleurement ou commutateur à bascule).  
Sur certains modèles : chaque fois que vous utilisez le  
distributeur, le levier allumera automatiquement la lumière.  
REMARQUE : Voir la section “Remplacement des ampoules  
d’éclairage” pour des renseignements sur le changement de  
l’ampoule d’éclairage du distributeur.  
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte  
du congélateur est ouverte.  
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et  
refroidisse l'eau.  
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons  
produites.  
32  
 
Le verrouillage du distributeur (sur certains modèles)  
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons  
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou  
pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou  
des animaux de compagnie.  
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le  
courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la  
lumière du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les  
leviers du distributeur. Les distributeurs de glaçons et d’eau ne  
fonctionneront pas.  
1. Tirer le panneau qui recouvre le bac à glaçons en le retirant  
hors de la base et ensuite en le glissant vers l’arrière.  
2. Soulever le bras de commande en broche jusqu’à ce qu’il  
s’enclenche à la position OFF (élevée).  
3. Soulever le devant du bac à glaçons et le retirer.  
Appuyer sur LOCK (verrouiller) pendant 3 secondes pour  
verrouiller le distributeur.  
Appuyer à nouveau sur LOCK pour déverrouiller le  
distributeur.  
Machine à glaçons et bac  
d'entreposage  
4. Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement sinon  
le distributeur ne fonctionnera pas.  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
5. Pour remettre la production de glaçons en marche, appuyer  
sur le bras en broche pour l’abaisser à la position ON.  
S’assurer que la porte est bien fermée.  
Pour mettre la machine à glaçons EN MARCHE, il suffit  
d'abaisser le bras de commande en broche.  
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le  
bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et  
attendre le clic. Les glaçons peuvent encore être distribués,  
mais aucun autre glaçon ne peut être fait.  
Système de filtration de l'eau  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant  
ou après le système.  
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.  
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons  
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons  
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF  
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le  
haut ou vers le bas.  
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau  
(sur certains modèles)  
À NOTER :  
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons  
produites.  
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous aidera à savoir  
quand changer le filtre à eau. Le témoin lumineux passera du vert  
au jaune. Ceci indique qu'il est presque temps de changer le filtre.  
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque le témoin  
lumineux de l'état du filtre à eau passe au rouge OU lorsque le  
débit d'eau à votre distributeur ou à la machine à glaçons diminue  
de façon marquée. Le filtre doit être remplacé au moins tous les  
6 mois selon la qualité de l’eau et l’utilisation.  
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie  
à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à  
glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits  
chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent  
endommager des pièces de la machine à glaçons et causer  
une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau  
adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur  
d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.  
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin  
lumineux de l'état du filtre à eau. Le témoin lumineux de l'état du  
filtre passera du rouge au vert dès que le système sera réinitialisé.  
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le  
bac. Cette action peut endommager le bac et le mécanisme  
du distributeur.  
Filtre à eau sans indicateur lumineux  
(sur certains modèles)  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la  
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.  
Si votre réfrigérateur n’est pas muni du témoin lumineux de filtre à  
eau, vous devez changer la cartouche du filtre à eau au moins  
tous les 6 mois selon la qualité de l’eau et l’utilisation. Si le débit  
d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon  
marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer le filtre  
à eau plus souvent.  
Utilisation du distributeur sans filtre à eau  
Il est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de  
filtre à eau. L'eau ne sera pas filtrée.  
1. Enlever le filtre à eau.  
2. Faire glisser le couvercle de l'extrémité du filtre et le replacer  
dans la grille de la base.  
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre  
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l'utiliser avec le filtre  
de rechange.  
33  
 
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR  
Nettoyage  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque de bris de verre  
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur.  
Risque d'explosion  
Protéger la surface et les rebords de verre durant  
l'installation ou la dépose des portes.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Le non-respect de cette instruction peut entraîner de  
graves blessures aux yeux ou de légères coupures.  
4. Sur certains modèles, laver les panneaux en verre de la porte  
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent  
doux dans de l'eau tiède.  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ  
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer  
les renversements immédiatement.  
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes  
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.  
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les  
odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des  
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.  
REMARQUE : Ne pas cogner de casseroles, poêles, meubles,  
jouets ou autres objets contre le verre. Le fait de donner des  
coups contre le verre, de l’érafler, le secouer ou d’exercer une  
pression dessus peut fragiliser sa structure et le rendre plus  
susceptible de se briser ultérieurement.  
5. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans  
des conditions de fonctionnement normales. Si  
Nettoyage de votre réfrigérateur :  
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,  
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le  
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois  
pour assurer une efficacité maximum.  
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou  
puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants  
à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents  
concentrés, eau de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur  
les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de portes ou  
les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à  
récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.  
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :  
Retirer la grille de la base.  
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la  
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à  
l'avant du condenseur.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal  
peint avec une éponge propre ou un linge doux et un  
détergent doux dans de l'eau tiède.  
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.  
6. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Remplacement des ampoules  
d’éclairage  
REMARQUE : Toutes les ampoules ne conviendront pas à votre  
réfrigérateur. S’assurer de faire le remplacement par une ampoule  
de grosseur, de forme et de puissance semblables. Sur certains  
modèles, la lampe du distributeur demande une ampoule pour  
service intense de 10 watts. Toutes les autres lampes demandent  
une ampoule de 40 watts. Les ampoules de remplacement sont  
disponibles chez votre marchand.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Enlever le protecteur d’ampoule s’il y a lieu.  
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d’ampoule, le laver  
à l’eau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et sécher  
le protecteur d’ampoule.  
3. Enlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de  
même taille, forme et puissance.  
4. Replacer le protecteur d’ampoule s'il y a lieu.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
34  
 
DÉPANNAGE  
Essayer d'abord les solutions suggérées ici afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.  
Fonctionnement du réfrigérateur  
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin  
d'optimiser la performance  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
Cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des  
conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus du  
réfrigérateur  
AVERTISSEMENT  
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément  
de chauffage durant le programme de dégivrage  
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois  
internes, particulièrement lors du refroidissement initial  
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la  
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau  
s'écoule dans le plateau de dégivrage  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est  
éjectée du moule à glaçons  
Les portes ne ferment pas complètement  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les  
emballages d'aliments pour libérer la porte.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?  
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.  
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe  
pour voir si la prise fonctionne.  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le  
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.  
AVERTISSEMENT  
Les réglages sont-ils en marche? S'assurer que les  
commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir “Utilisation  
des commandes”.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de température  
sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus  
rapidement.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Le moteur semble fonctionner excessivement  
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au  
savon doux et à l'eau tiède.  
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute  
efficacité et ses ventilateurs. Le réfrigérateur peut fonctionner plus  
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une  
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont  
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.  
Le réfrigérateur bascule ou n’est pas stable  
Que dois-je faire si le réfrigérateur bascule ou n’est pas  
stable? Pour stabiliser le réfrigérateur, retirer la grille de la  
base et abaisser les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils  
touchent le plancher.  
Le réfrigérateur est bruyant  
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du  
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits  
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient  
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des  
sons normaux accompagnés d'une explication.  
Les ampoules ne fonctionnent pas  
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée?  
Voir “Remplacement des ampoules d'éclairage”.  
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau  
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons  
35  
 
Les glaçons sont creux ou petits  
Température et humidité  
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.  
La température est trop élevée  
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas  
complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci  
permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.  
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes  
complètement fermées.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?  
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à  
sa température normale.  
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions  
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.  
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation  
des commandes”.  
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de  
plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un  
mauvais goût des glaçons.  
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur  
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder  
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.  
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation  
de l'humidité.  
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des  
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les  
aliments.  
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci  
permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.  
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes  
complètement fermées.  
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les  
minéraux.  
Glaçons et eau  
Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une  
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le  
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage  
additionnel.  
La machine à glaçons ne produit pas ou pas  
suffisamment de glaçons  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas  
correctement  
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer  
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes  
ne ferment pas complètement”.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Le bac à glaçons est-il bien installé? S'assurer que le bac à  
glaçons est fermement en place.  
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le  
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le  
modèle) est en position ON.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour le commencement de la production  
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète  
de glaçons.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour le commencement de la production  
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète  
de glaçons.  
Des glaçons obstruent-ils le bac d’entreposage ou le  
goulet de distribution des glaçons? À l’aide d’un ustensile  
en plastique si nécessaire, retirer les glaçons causant  
l’obstruction. Nettoyer le goulet de distribution et le fond du  
bac d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide et  
sécher entièrement ces deux sections. Pour éviter toute  
obstruction et maintenir un approvisionnement en glaçons  
frais, vider le bac d’entreposage et nettoyer le bac  
d’entreposage et le goulet de distribution toutes les deux  
semaines.  
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le  
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser  
seulement des glaçons produits par la machine à glaçons  
courante.  
36  
 
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal)  
dans le bac à glaçons? Vider le bac à glaçons. Utiliser de  
l’eau tiède pour fondre la glace si nécessaire.  
De l'eau suinte du distributeur  
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes  
d'eau après la distribution d'eau.  
AVERTISSEMENT  
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez  
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur pendant  
2 à 3 secondes après avoir relâché le levier/la plaque du  
distributeur.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le système de  
distribution d'eau. Voir “Préparer le système d'eau” ou  
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
Risque de coupure  
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Vidanger le  
système de distribution d'eau. Voir “Préparer le système  
d'eau” ou “Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
L'eau du distributeur n'est pas assez froide  
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie à seulement 50°F  
Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu'il distribue  
de la glace “concassée”? Changer le réglage “crushed”  
(glace concassée) pour le réglage “cubed” (glaçons). Si les  
glaçons sont correctement distribués, abaisser le bouton  
“crushed” pour obtenir de la glace concassée et reprendre la  
distribution.  
(10°C).  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse  
complètement.  
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été  
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau  
refroidisse complètement.  
Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps?  
Les glaçons cesseront d'être distribués lorsque le bras est  
retenu trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur  
du distributeur soit réglé de nouveau avant d'être utilisé.  
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier  
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.  
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?  
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau  
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement  
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer  
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes  
ne ferment pas complètement”.  
ACCESSOIRES  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
Pour commander des filtres de rechange, composer le  
1-800-442-9991 et demander le numéro de pièce indiqué  
ci-dessous ou contacter votre marchand autorisé Whirlpool.  
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
La pression de l'eau est-elle inférieure à 30 lb/po²  
(207 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine  
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :  
Commander la pièce N° 4396095  
Cartouche de filtre de la base standard :  
Commander la pièce N° 4396508 (NL300 et L500)  
Déformation du conduit de canalisation d'eau du  
domicile? Redresser la canalisation d'eau.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le  
système de distribution d'eau.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Le filtre  
peut être obstrué ou installé incorrectement.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir  
“Spécifications de l'alimentation en eau”.  
37  
 
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE  
Système de filtration d’eau à la grille de la base  
Modèle WF-NL300/NL300 Capacité : 300 gallons (1 136 litres)  
Modèle WF-L500/L500 Capacité : 500 gallons (1 893 litres)  
Ce produit a été testé et certifié par NSF International en  
vertu de la norme 53 NSF/ANSI pour la réduction du  
plomb et en vertu de la norme 42 NSF/ANSI pour la  
réduction du goût et de l'odeur du chlore (catégorie I).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la  
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réduction de  
substances  
% de réduction Affluent  
Affluent/défi  
Effluent max. Eau du  
% de réduction % de réduction  
min. req. moyen mg/L Concentration  
mg/L  
produit mg/L  
min.  
moyenne  
Goût/odeur de chlore 50 %  
1,9  
2,0 mg/L 10 %  
0,05  
0,05  
97,4  
97,4  
Réduction de  
contaminants  
Concentration  
Affluent  
Affluent/défi  
Effluent max. Eau du  
% de réduction % de réduction  
admissible max moyen mg/L Concentration  
mg/L  
produit mg/L  
min.  
moyenne  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,01 mg/L  
0,01 mg/L  
0,15  
0,15  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
0,001  
0,003  
0,001  
0,001  
99,30  
97,90  
99,30  
99,00  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Température = 63°F (17,2°C).  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien  
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce  
produit donne le rendement annoncé.  
Modèle WF-NL300 : Remplacer la cartouche au moins tous les  
6 mois. Utiliser une cartouche de remplacement NL300, n° de  
pièce 4396508. Prix suggéré au détail en 2010 de 34,99 $US/  
44,95 $CAN. Les prix sont sujets à des changements sans  
préavis.  
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie  
limitée du fabricant.  
Remarquer que pendant l’exécution du test dans des conditions  
standard de laboratoire, le rendement réel peut varier. Les  
systèmes doivent être installés et doivent fonctionner  
conformément aux procédés et directives recommandés par le  
fabricant.  
Modèle WF-L500 : Le système de contrôle du filtre mesure la  
quantité d’eau qui passe par le filtre et vous signale quand  
remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre sont  
écoulés, le témoin lumineux du filtre passe du vert au jaune.  
Lorsque 100 % de la vie utile du filtre sont écoulés, le témoin  
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est recommandé  
de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de remplacement,  
L500 n° de pièce 4396508. Prix suggéré au détail en 2010 de  
34,99 $US/44,95 $CAN. Les prix sont sujets à des changements  
sans préavis.  
Directives d’application/  
Paramètres d’approvisionnement en eau  
Pression de l’eau  
Température de l’eau  
Débit nominal  
30 - 120 lb/po2 (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 Lpm)  
Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de  
désinfection adéquat avant ou après le système.  
Veuillez vous référer à la section “Assistance ou Service” pour le  
nom, l’adresse et le numéro de téléphone du fabricant ou pour  
des renseignements au sujet des pièces et du service.  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
38  
 
GARANTIE DE GROS APPAREIL MÉNAGER  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET  
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE  
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros  
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service  
dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique  
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont  
pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil  
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil  
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans  
les 30 jours suivant la date d'achat.  
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Whirlpool autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.  
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été  
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage  
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de  
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
6/08  
39  
 
Pour des informations supplémentaires sur le produit, visiter www.estateappliances.com.  
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez  
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Estate au numéro ci-dessous.  
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi  
interne du compartiment de réfrigération.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-253-1301. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Estate en soumettant toute question ou problème à l’adresse suivante :  
Au Canada :  
Aux États-Unis :  
Estate Brand Home Appliances  
Estate Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Centre d'eXpérience à la clientèle  
200 – 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
W10316633A  
EN/FR W10316632A  
© 2010 Whirlpool Corporation.  
3/10  
All rights reserved.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada  
Printed in U.S.A.  
Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá Impreso en EE.UU.  
Tous droits réservés.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada Imprimé aux É.-U.  
 

Compaq Scanner P N DOC FB4B User Manual
Cooper Bussmann Car Stereo System IF677 User Manual
Cooper Lighting Landscape Lighting Architectural Area Luminaire User Manual
Craftsman Spreader 486243223 User Manual
Crosley Radio CD Player CR2413A BK User Manual
Curtis Flat Panel Television LCDVD2224A User Manual
Duracell Power Supply MN 1604 User Manual
DVDO Projector iScanPlus V2 User Manual
Geemarc Telephone CL320 User Manual
Global Machinery Company Drill 300 Piece User Manual