Duracraft Humidifier DWM 250 User Manual

DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 1  
OWNER’S MANUAL  
WARM MOISTURE HUMIDIFIER  
Model DWM-250 Series  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 3  
INTRODUCTION  
H O W D O E S I T W O R K ?  
Water passes into the Power Unit where it is heated and purified. The Warm Moisture  
system then pulls the air through the top vent and spreads invisible moisture-balanced air  
into the room.  
M O D E L D W M - 2 5 0  
Your humidifier is made up of these parts:  
Grille with  
Medicine  
Cup  
Water Tank  
Power Unit  
Fill Cap  
Removable Tray  
Base  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 4  
SETUP  
NOTE: We recommend that the humidifier be disinfected prior to first  
use. Please see WEEKLY CLEANING instructions.  
• Select a firm, level, flat location - at least six inches (15 cm) from any wall for proper  
air flow (Fig. 1). Place the humidifier on a water-resistant surface, as water can dam-  
age furniture and some flooring.  
Kaz will not accept responsibility for property damage caused by water spillage.  
FILLING  
• Remove the water tank by grasping the handle and pulling  
straight up. Set aside (Fig. 1).  
Fig. 1  
Turn the Water Tank upside down so that the Fill Cap is fac-  
ing up; unscrew the Fill Cap by turning it counter-clockwise  
and set aside.  
Fill the Water Tank with COOL tap water (Fig. 2). Distilled  
water is not necessary as the water is purified by the heating  
element. DO NOT USE HOT WATER. Doing so may damage  
the humidifier.  
6"  
Fig. 2  
• Replace the fill cap by turning it clockwise  
DO NOT OVER TIGHTEN.  
.
NOTE: WHEN CARRYING THE FILLED WATER TANK,  
PLEASE USE THE HANDLE AND PLACE YOUR OTHER  
HAND UNDER THE TANK FOR ADDITIONAL SUP-  
PORT.  
Turn the Water Tank right side up. Position the tank into the  
humidifier and push it into place (Fig. 3).  
Fig. 3  
• Some water will flow into the Removable Tray when the filled  
tank is properly in place.  
• Once the filled tank has been positioned, do not attempt to  
move the humidifier. If it has to be moved, unplug the humidifi-  
er and remove the water tank first.  
CAUTION: DO NOT POUR WATER INTO THE GRILLE  
ON TOP OF THE HUMIDIFIER (Fig. 3). DOING SO  
MAY DAMAGE THE HUMIDIFIER OR CAUSE PER-  
SONAL INJURY.  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 5  
OPERATION  
P O W E R  
CAUTION: DO NOT PLUG IN THE HUMIDIFIER WITH WET HANDS AS AN  
ELECTRICAL SHOCK COULD OCCUR.  
• Plug the filled humidifier into a polarized 120V outlet. DO NOT FORCE THE POLAR-  
IZED PLUG INTO THE OUTLET; it will only fit one way.  
Fig. 4  
H U M I D I T Y C O N T R O L  
1. Set the Power Knob to the desired position (Fig. 4).  
HIGH: For fast humidifying.  
LOW: For more gradual humidification.  
NOTE: You will not hear a difference when turning the  
humidifier from High to Low.  
2.Press down and release the Start lever to  
TURN ON the humidifier.  
NOTE: Allow 5-10 minutes for the humidifier to  
begin producing moisture.  
3. THE START LEVER MUST BE PRESSED EVERY TIME THE  
WATER TANK IS REMOVED FROM THE BASE OR  
REFILLED.  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 6  
FEATURES  
M E D I C I N E C U P :  
A medicated vapor can be distributed into the air by using the Medicine Cup at the top  
of the Power Unit (Fig. 5).  
Grille with Medicine Cup  
Place medicine here  
T O A D D M E D I C I N E T O T H E M E D I C I N E C U P  
1.Turn the humidifier OFF and allow at least 10 minutes for the unit to cool.  
2.Lift the Grille with Medicine Cup from the Power Unit (Fig. 5).  
3.Fill the cup halfway with liquid medicine.  
4.Carefully place Grille with Medicine Cup back into the Power Unit.  
5.After use, remove the Grille with Medicine Cup and clean with warm water or in the  
dishwasher. Replace the clean, dry Grille with Medicine Cup into the Power Unit.  
WARNING: DO NOT use any liquid medicines other than those specifically recom-  
mended for use with a steam vaporizer or warm humidifier. DO NOT pour medicine  
directly through the Grille opening or add it to the Water Tank.  
Kaz assumes no responsibility for consequences resulting from the  
uses of medicine in this humidifier.  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 7  
WEEKLY CLEANING  
We recommend cleaning the humidifier weekly, more often if you have hard water or  
notice a build-up of impurities or detect unpleasant odors.  
Cleaning involves two steps SCALE REMOVAL and DISINFECTING. Be sure to perform  
these in the proper order to avoid harmful chemical interactions.  
• First, turn off and unplug the humidifier. Wait at  
least 10 minutes for the unit to cool.  
Fig. 6  
• Remove the Water Tank.  
To remove the Power Unit, pull the Latch to  
release (found under the Water Tank) and lift the  
Power Unit (Fig. 6). Turn upside-down to check  
condition of heating element. If build-up of min-  
erals is heavy, follow the CLEANING THE HEAT-  
ING ELEMENT instructions. Set the Power Unit  
aside.  
• Empty any water from the Base and Removable Tray.  
Note: If tank appears to be damaged in any way discontinue use to  
avoid water overflow.  
STEP TWO:  
DISINFECTING  
STEP ONE:  
SCALE REMOVAL  
WATER TANK/REMOVABLE TRAY  
1. Fill the Water Tank with:  
•1 teaspoon of household bleach  
and  
REMOVABLE TRAY:  
1. Fill the Removable Tray (Fig. 6) with:  
• 1 cup (8 oz.) undiluted white vinegar  
OR  
• Use Honeywell® Humidifier Cleaner,  
part no. HAC-101, following bottle  
instructions.  
•1 gallon of water.  
Pour some of this solution into the  
Removable Tray.  
2. Let solution stand for 20 minutes.  
2. Let solution stand for 20 minutes.  
3. With the vinegar or Honeywell®  
Humidifier Cleaner in the Removable  
Tray, clean all interior surfaces with a  
soft cloth or brush to help remove  
scale.  
3. Rinse with water until the odor of  
bleach is gone.  
NOTE: THE USE OF OTHER WATER  
TREATMENT PRODUCTS, CHEMICALS,  
SOAPS, DETERGENTS OR ABRASIVE  
CLEANSERS NOT RECOMMENDED IN  
THE MANUAL MAY CAUSE DAMAGE  
TO THE HUMIDIFIER OR AFFECT PER-  
FORMANCE.  
4. Rinse the Removable Tray thoroughly  
with water to remove scale and  
cleaning solution.  
The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. under license from Honeywell Intellectual Properties, Inc.  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 8  
Dishwasher Cleaning:  
Your water tray within your base and your medicine cup can be cleaned in your dish-  
washer. If you choose to use your dishwasher its important to follow these instructions:  
• Place the water tray and medicine cup ONLY IN TOP RACK of your dishwasher  
• Dishwasher MUST only be operated on COOL CYCLE – NO HEAT.  
(Note: Using your heat cycle can result in damage to your humidifier parts)  
Note: Kaz will not accept responsibility for any damage caused to your dishwasher or  
your humidifier due to improper cleaning of your humidifier base.  
CLEANING THE HEATING ELEMENT  
If the unit stops producing mist, even while there is water in the tank, the mineral build-  
up may need to be removed from the heating element of the Power Unit.  
How often you perform this special maintenance depends upon the hardness of the  
water you are using and how quickly mineral deposits form on the interior surfaces of  
the humidifier.  
DO NOT clean the heating element under running water. Doing so may cause damage  
or personal injury.  
1. Unplug the humidifier. Allow at least 10 minutes for the unit to cool.  
Fig.7  
2. The heating element is on the bottom of the Power Unit. To  
access it, remove the Power Unit by pulling on the Latch  
(found under the Water Tank) and lifting the Power Unit  
(Fig. 6).  
3. Turn it upside down. BE SURE IT HAS COOLED SUFFI-  
CIENTLY.  
4. Use a non-metallic brush or a soft, dry cloth to wipe the  
Heating Element  
outer surfaces of the heating element (Fig. 7). Some deposit  
may remain, but should not interfere with the operation of the unit.  
END-OF-THE-SEASON CARE AND STORAGE  
• Follow WEEKLY CLEANING instructions when the humidifier will not be used for at  
least one week or more, or at the end of the season.  
• Dry the humidifier completely before storing. DO NOT store with water inside the  
Removable Tray, Base, or Water Tank.  
• Pack the unit in its original carton and store in a cool, dry location.  
• Before next use, remember to clean the humidifier.  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 9  
ELECTRICAL RATINGS  
Model is rated 2.30 Amps at 120V, 60 Hz.  
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR HUMIDIFIER’S  
POWER UNIT, PLEASE SEE THE WARRANTY FOR INSTRUCTIONS. PLEASE  
DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THE HUMIDIFIER YOURSELF.  
DOING SO WILL VOID THE WARRANTY AND COULD CAUSE DAMAGE  
OR PERSONAL INJURY. IF THE PROBLEM PERSISTS, PLEASE CONTACT THE  
CONSUMER RELATIONS DEPARTMENT.  
CONSUMER RELATIONS  
Mail questions or comments to:  
Kaz, Inc.  
Consumer Relations Dept.  
250 Turnpike Road  
Southborough, MA 01772  
Please be sure to specify model number.  
Call us toll-free at: 1-800-477-0457  
Or visit our website at: www.kaz.com  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 10  
1 YEAR LIMITED WARRANTY  
You should first read all instruc-  
tions before attempting to use this  
product.  
B. At its option, Kaz will repair or replace  
this product if it is found to be defec-  
tive in material or workmanship.  
Defective product should be returned  
to the place of purchase in accor-  
dance with store policy. Thereafter,  
while within the warranty period  
defective product may be returned to  
Kaz.  
A. This 1 year limited warranty applies to  
repair or replacement of product  
found to be defective in material or  
workmanship. This warranty does not  
apply to damage resulting from com-  
mercial, abusive, unreasonable use or  
supplemental damage. Defects that  
are the result of normal wear and tear  
will not be considered manufacturing  
defects under this warranty.  
C. This warranty does not cover damage  
resulting from any unauthorized  
attempts to repair or from any use not  
in accordance with the instruction  
manual.  
KAZ IS NOT LIABLE FOR INCI-  
DENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES OF ANY NATURE.  
ANY IMPLIED WARRANTY OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS  
FOR A PARTICULAR PURPOSE  
ON THIS PRODUCT IS LIMITED  
IN DURATION TO THE DURA-  
TION OF THIS WARRANTY.  
D. Return defective product to Kaz, Inc.  
with a brief description of the prob-  
lem. Include proof of purchase and a  
$10 US/$15.50 CAN check or  
money order for handling, return  
packing and shipping charges. Please  
include your name, address and a  
daytime phone number. You must pre-  
pay shipping charges. Send to:  
Some jurisdictions do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages or limitations  
on how long an implied warranty  
lasts, so the above limitations or exclu-  
sions may not apply to you. This war-  
ranty gives you specific legal rights,  
and you also may have other rights  
which vary from jurisdiction to juris-  
diction. This warranty applies only to  
the original purchaser of this product  
from the original date of purchase.  
In U.S.:  
Kaz, Inc.  
Attn: Returns Department  
4755 Southpoint Drive  
Memphis, TN 38118  
USA  
In Canada:  
Kaz, Inc.  
Attn: Returns Department  
510 Bronte Street South  
Milton, ON L9T 2X6  
Canada  
© 2006 Kaz, Inc. All Rights Reserved.  
P/N: 31IM0250191  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 11  
GUIDE D'UTILISATION  
HUMIDIFICATEUR À VAPEUR CHAUDE  
Série de modèle DWM-250  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 12  
IMPORTANTES  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
LIRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVANT D'UTILISER L’HUMIDIFICATEUR.  
L'utilisation d'appareils électriques nécessite des précautions élé-  
mentaires afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique  
ou de blessures. Parmi les précautions à observer, on compte les  
suivantes:  
1. Il convient de toujours placer l’humidificateur sur une surface ferme, plane et bien horizontale,  
puisqu’il pou rait ne pas fonctionner adéquatement sur une surface inégale.  
2. AVERTISSEMENT: Afin de diminuer le risque de brûlure, placer l'humidificateur hors de la  
portée des enfants.  
3. Ne pas placer l'appareil près de sources de chaleur telles que poêles, radiateurs ou appareils  
de chauffage.  
4. Avant d'utiliser l'humidificateur, vérifier que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé.  
Si le cordon est endommagé, NE PAS UTILISER L’APPAREIL, mais plutôt le retourner au  
fabricant pour une réparation selon les termes de la garantie.  
5. Ce produit est équipé d'une fiche polarisée (fiche dont l'une des lames est plus large que  
l'autre). Afin de réduire les risques de choc électrique, cette fiche ne peut être insérée que  
d'une seule manière dans la prise de courant polarisée. Si la fiche ne s'insère pas complète-  
ment dans la prise, tourner la fiche. Si la fiche ne s'insère toujours pas dans la prise, contac-  
ter un électricien. ÉVITER de contourner le dispositif de sécurité que constitue la fiche polar-  
isée.  
6. Pour débrancher l'appareil, régler les boutons de contrôle à la position OFF, puis enlever la  
fiche de la prise de courant. Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon d’ali-  
mentation.  
7. Une mauvaise connexion entre la sortie de courant alternatif et la fiche peut provoquer un  
échauffement excessif et une déformation de la fiche. Demander à un électricien qualifié de  
remplacer les prises de courant lâches ou usées.  
8. Toujours débrancher et vider l'appareil quand celuici ne sert pas ou durant son entretien ou  
son nettoyage.  
9. Éviter d’incliner ou de déplacer l’humidificateur quand il fonctionne ou qu’il est rempli d’eau.  
DÉBRANCHER l’appareil avant de le bouger.  
10. Cet humidificateur nécessite un nettoyage régulier. Consulter les instructions de NETTOYAGE  
cijointes. Ne jamais nettoyer l'appareil d'une autre manière que celle prescrite dans le présent  
guide.  
11. Si l’humidificateur est utilisé dans une pièce fermée ou une petite pièce, s’assurer périodique-  
ment que la ventilation est adéquate, afin de prévenir les taches de condensation que peut  
causer sur les murs une trop grande humidité.  
12. Éviter de diriger le flux de vapeur directement vers un patient, un mur ou un meuble.  
13. Couper le fonctionnement de l’humidificateur si de l’humidité se forme à l’intérieur des  
fenêtres. Afin d'obtenir des relevés précis du degré d'humidité, utiliser un hygromètre. Ils sont  
vendus en quincaillerie et dans les grands magasins et peuvent être commandés du fabricant.  
14. ÉVITER de toucher la vapeur; elle peut provoquer des brûlures.  
15. ÉVITER de bloquer la grille d’évacuation de la vapeur, ce qui endommagerait l’humidifica-  
teur.  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 13  
INTRODUCTION  
C OMMENT L’HUMIDIFICATEUR FONCTIONNE-T-IL?  
L’eau passe dans le bloc moteur, où elle est chauffée et purifiée. Le système Warm  
Moisture aspire alors l’air par l’orifice d’évacuation situé sur le dessus de l’appareil et  
disperse un air invisible, équilibré en humidité.  
MODÈLE DWM-250 :  
L’humidificateur est composé des éléments suivants :  
Grille avec  
contenant à  
médicament  
Réservoir  
Bloc moteur  
Bouchon de  
remplissage  
Plateau amovible  
Base  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 14  
INSTALLATION  
REMARQUE : On recommande de désinfecter l’humidificateur avant de  
l'utiliser pour la première fois. Consulter les instructions de la section  
intitulée NETTOYAGE HEBDOMADAIRE.  
• Placer l'humidificateur sur une surface ferme et de niveau, à une distance d’au moins  
15 cm (6 po) de tout mur, pour permettre une bonne circulation d’air (Fig 1). Placer  
l’humidificateur sur une surface résistant à l’eau, car l'eau peut endommager les  
meubles et certains revêtements de sol.  
Kaz ne pourra nullement être tenue responsable des dégâts causés par des déversements d’eau.  
REMPLISSAGE  
• Enlever le réservoir en tenant la poignée et en tirant vers le  
haut (Fig. 1).  
Fig. 1  
• Retourner le réservoir de sorte que le bouchon de remplis-  
sage soit dirigé vers le haut. Dévisser le bouchon de rem-  
plissage en tournant dans le sens contraire des aiguilles  
d’une montre  
. Mettre le bouchon de côté.  
6"  
Remplir le réservoir avec de l’eau FRAÎCHE du robinet (Fig. 2).  
Il n’est pas nécessaire d’utiliser de l’eau distillée, puisque l’eau est  
purifiée par l’élément chauffant. NE PAS UTILISER D’EAU  
CHAUDE, au risque d’endommager l’appareil.  
Fig. 2  
• Replacer le bouchon de remplissage en le tournant dans le  
sens des aiguilles d’une montre  
RER.  
. ÉVITER DE TROP SER-  
REMARQUE: POUR TRANSPORTER LE RÉSERVOIR  
REMPLI D’EAU, UTILISER LA POIGNÉE ET PLACER  
UNE MAIN SOUS LE RÉSERVOIR POUR OBTENIR UN  
MEILLEUR SUPPORT.  
Fig. 3  
Retourner le réservoir pour le remettre en position normale.  
Placer le réservoir sur l’humidificateur et appuyer dessus pour  
s’assurer qu’il est bien en place (Fig. 3).  
• Au moment où le réservoir plein est correctement mis en place,  
il laisse échapper un peu d’eau dans le plateau amovible.  
• Une fois le réservoir rempli et mis en place, ne pas tenter de  
déplacer l’humidificateur. S’il faut le déplacer, débrancher  
d’abord l’appareil et retirer le réservoir.  
ATTENTION : NE PAS VERSER D’EAU À TRAVERS LA  
GRILLE SITUÉE SUR LE DESSUS DE L’HUMIDIFICATEUR  
(FIG. 3), AU RISQUE D’ENDOMMAGER L’APPAREIL  
OU DE CAUSER DES BLESSURES.  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 15  
FONCTIONNEMENT  
M I S E E N M A R C H E  
ATTENTION: ÉVITER D’AVOIR LES MAINS MOUILLÉES AU MOMENT DE  
BRANCHER L’HUMIDIFICATEUR, AU RISQUE DE RECEVOIR UN CHOC  
ÉLECTRIQUE.  
• Brancher l’humidificateur rempli dans une prise de courant polarisée de 120 V.  
ÉVITER DE FORCER POUR FAIRE ENTRER LA FICHE POLARISÉE DANS LA PRISE DE  
COURANT; la fiche ne s’insère que d’une seule manière.  
RÉGLAGE DE LA PRODUCTION D’HUMIDITÉ  
1. Régler le bouton marche-arrêt à la position désirée  
Fig. 4  
(Fig. 4).  
HIGH: (ÉLEVÉ) : pour atteindre rapidement  
le degré d’humidité désiré  
LOW: (FAIBLE) : pour un résultat plus  
graduel.  
REMARQUE : L’appareil n’émet pas un son différent  
lorsqu’on passe du réglage High au réglage Low.  
2.Appuyer sur le levier de mise en marche  
(START) pour mettre l’appareil en marche.  
REMARQUE : Compter entre 5 et 10 minutes  
pour que l’humidificateur commence à pro-  
duire de la vapeur.  
3. IL FAUT APPUYER SUR LE LEVIER DE MISE EN MARCHE  
CHAQUE FOIS QUE LE RÉSERVOIR EST ENLEVÉ DE LA  
BASE OU QU’IL EST REMPLI.  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 16  
CARACTÉRISTIQUES  
C O N T E N A N T À M É D I C A M E N T :  
L’humidificateur peut émettre une vapeur médicamenteuse grâce au contenant à médica-  
ment qui se trouve sur le dessus de l’appareil (Fig. 5).  
Grille avec contenant  
à médicament  
Mettre le médica-  
ment ici  
POUR METTRE UN MÉDICAMENT DANS LE CONTENANT À  
MÉDICAMENT  
1. Régler le bouton marche-arrêt à la position OFF et laisser refroidir l’humidificateur  
pendant au moins 10 minutes.  
2. Soulever la grille avec le contenant à médicament du bloc moteur (Fig. 5).  
3. Ajouter le médicament liquide en s’assurant de ne remplir le contenant qu’à moitié.  
4. Replacer soigneusement la grille avec le contenant à médicament dans le bloc  
moteur.  
5. Après usage, retirer de l’humidificateur la grille avec le contenant à médicament et  
les nettoyer à l’eau chaude ou au lave-vaisselle. Replacer la grille avec le contenant  
à médicament, propres et secs, dans le bloc moteur.  
MISE EN GARDE: Utiliser UNIQUEMENT un médicament liquide expressément  
recommandé pour l’usage dans un appareil à vaporisation ou un humidificateur à  
vapeur chaude. ÉVITER de verser le médicament directement à travers la grille ou dans  
l’eau du réservoir.  
Kaz n’assume aucune responsabilité concernant les conséquences de  
l’utilisation de médicaments dans cet humidificateur.  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 17  
NETTOYAGE HEBDOMADAIRE  
On recommande de nettoyer l’humidificateur une fois par semaine ou plus souvent si l’eau  
du robinet est dure, s’il se produit une accumulation d’impuretés ou si l’appareil dégage une  
odeur désagréable.  
Le nettoyage régulier s’effectue en deux étapes, soit L’ENLÈVEMENT D’INCRUSTATION  
et la DÉSINFECTION. S’assurer d’effectuer ces opéra-  
tions dans l’ordre afin d’éviter une interaction dan-  
gereuse des produits chimiques.  
Fig. 6  
• Régler le bouton de contrôle à OFF et débrancher  
l'humidificateur. Laisser refroidir l’humidificateur  
pendant au moins dix minutes.  
• Enlever le réservoir.  
• Enlever le bloc moteur en tirant sur le bouton de ver-  
rouillage (situé sous le réservoir) et en soulevant le  
bloc moteur (Fig. 6). Renverser le bloc moteur pour  
vérifier l’état de l’élément chauffant. Si on constate  
une accumulation importante de minéraux, suivre les instructions de la section NETTOY-  
AGE DE L’ÉLÉMENT CHAUFFANT. Mettre le bloc moteur de côté.  
• Jeter l’eau se trouvant dans la base et le plateau amovible.  
2E ÉTAPE :  
DISINFECTING  
1RE ÉTAPE :  
ENLÈVEMENT DE L’IN-  
CRUSTATION  
RÉSERVOIR / PLATEAU AMOVIBLE  
1. Remplir le réservoir avec :  
cuiller à thé de blanchiment au  
chlore  
PLATEAU AMOVIBLE :  
1. Remplir le plateau amovible (Fig. 6)  
avec :  
•1 tasse (250 mL) de vinaigre blanc  
non diluér  
et  
•4 litres (1 gallon) d’eau  
Verser une quantité de cette solution  
dans le plateau amovible.  
ou  
Le nettoyant pour humidificateurs  
Honeywell®, article no HAC-101, en  
suivant les instructions figurant sur  
la bouteille.  
2. Laisser agir la solution pendant 20 minutes.  
3. Rincer à l’eau jusqu’à ce que l’odeur  
de l’agent de blanchiment ait disparu.  
2. Laisser agir la solution pendant 20 minutes.  
3. Sans enlever le vinaigre ou la solution  
Honeywell®, nettoyer toutes les  
surfaces intérieures au moyen d’une  
brosse souple ou d’un linge, afin  
d’enlever l’incrustation.  
REMARQUE : L’UTILISATION  
D’AUTRES PRODUITS DE TRAITEMENT  
D’EAU, DE PRODUITS CHIMIQUES,  
DE SAVON, DE DÉTERGENTS OU DE  
NETTOYANTS ABRASIFS NON  
RECOMMANDÉS DANS LE PRÉSENT  
GUIDE PEUT ENDOMMAGER L’HU-  
MIDIFICATEUR OU EN DIMINUER LE  
RENDEMENT.  
4. Rincer à fond le plateau amovible avec  
de l’eau, afin d’enlever l’incrustation et  
la solution nettoyante.  
La marque de commerce Honeywell est utilisee par Kaz, Inc. avec l’autorisation de Honeywell Intellectual Properties, Inc.  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 18  
Nettoyage au lave-vaisselle : Le plateau à eau se trouvant dans la base et le con-  
tenant à médicament peuvent être lavés au lave-vaisselle. Si cette méthode de nettoyage  
est choisie, il est important de respecter les consignes suivantes :  
• Placer le plateau à eau et le contenant à médicament UNIQUEMENT DANS LE  
PLATEAU SUPÉRIEUR du lave-vaisselle;  
• Utiliser UNIQUEMENT le cycle de lavage à FROID – PAS DE CHALEUR.  
(Remarque : Le fait d’utiliser le cycle de chaleur peut endommager les pièces de l’hu-  
midificateur.)  
Remarque : Kaz n’assume aucune responsabilité pour tout dommage causé au lave-  
vaisselle ou à l’humidificateur en raison du nettoyage non adéquat de la base de l’hu-  
midificateur.  
NETTOYAGE DE L’ÉLÉMENT CHAUFFANT  
Si l’humidificateur cesse de produire de la vapeur même s’il reste encore de l’eau dans  
le réservoir, c’est peut-être qu’il faut enlever l’incrustation qui s’est formée sur l’élément  
chauffant du bloc moteur.  
La fréquence à laquelle cet entretien particulier doit être effectué dépend de la dureté de  
l’eau utilisée dans l’humidificateur et de la vitesse à laquelle les dépôts de minéraux se  
forment sur les surfaces internes de l’appareil.  
ÉVITER de nettoyer l’élément chauffant en le passant sous l’eau du robinet, ce qui pour-  
rait entraîner des dommages ou des blessures.  
1. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir pendant au moins 10 minutes.  
2. L’élément chauffant se trouve au bas du bloc moteur. Pour  
Fig.7  
y avoir accès, tirer sur le bouton de verrouillage (situé sous  
le réservoir) et soulever le bloc moteur (Fig. 6).  
3. Retourner le bloc moteur. S’ASSURER QU’IL A SUFFISAM-  
MENT REFROIDI.  
4. Utiliser une brosse non métallique ou un linge doux, sec,  
pour essuyer les surfaces externes de l’élément chauffant  
Élément chauf-  
fant  
(Fig. 7). Certains dépôts peuvent demeurer, mais ils ne  
devraient pas nuire au fonctionnement de l’appareil.  
ENTRETIEN DE FIN DE SAISON ET ENTREPOSAGE  
• À la fin de la saison d’utilisation, ou dans le cas où l’humidificateur ne sera pas utilisé  
pendant plus d’une semaine, nettoyer l'appareil conformément aux directives de la  
section intitulée NETTOYAGE HEBDOMADAIRE.  
• S'assurer que tous les composants de l’humidificateur sont secs avant de le ranger.  
ÉVITER de laisser de l’eau dans le plateau amovible, la base ou le réservoir au  
moment de ranger l’humidificateur.  
• Placer l'humidificateur dans son emballage initial et le ranger dans un endroit frais et  
sec.  
• Penser à nettoyer l’humidificateur avant de l’utiliser la prochaine fois.  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 19  
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ASSIGNÉES  
Le modèle DWM-250 a les caractéristiques assignées suivantes : 2,30 A, 120 V, 60 Hz.  
REMARQUE: EN CAS DE PROBLÈME AVEC LE BLOC MOTEUR DE L’HUMID-  
IFICATEUR, CONSULTER LA GARANTIE. PRIÈRE DE NE PAS TENTER D’OU-  
VRIR OU DE RÉPARER L’HUMIDIFICATEUR, CE QUI ANNULERAIT LA  
GARANTIE ET RISQUERAIT D'OCCASIONNER DES DOMMAGES ET DES  
BLESSURES. SI LE PROBLÈME PERSISTE, TÉLÉPHONER AU CENTRE DE SER-  
VICE À LA CLIENTÈLE.  
SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Adresser questions et commentaires à:  
Kaz, Inc.  
Consumer Relations Dept.  
250 Turnpike Road  
Southborough, MA 01772  
USA  
courriel: [email protected]  
Prière de mentionner le numéro de modèle.  
Téléphonez-nous sans frais au: 1-800-477-0457  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 20  
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN  
Prière de lire toutes les instructions  
avant de tenter d'utiliser ce produit.  
B. À sa discrétion, Kaz réparera ou remplac-  
era ce produit si l'on constate qu'il com-  
porte un vice de matière ou de main-  
d'œuvre. Tout produit défectueux devrait  
être retourné à l'endroit où il a été acheté,  
conformément à la politique du magasin.  
Par la suite, tout produit défectueux dont la  
garantie est toujours valide peut être  
retourné à Kaz.  
A. Cette garantie limitée de 1 an  
s'applique à la réparation ou au rem-  
placement d'un produit comportant un  
vice de matière ou de main-d'œuvre.  
Cette garantie ne s'applique pas aux  
dégâts découlant d'un usage commercial,  
abusif ou déraisonnable, ni aux dégâts  
supplémentaires. Les défaillances résul-  
tant de l’usure normale ne sont pas con-  
sidérées comme des vices de fabrication  
en vertu de la présente garantie.  
C. Cette garantie ne couvre pas les dom-  
mages découlant des tentatives de répa-  
ration non autorisées ou de toute utilisa-  
tion non conforme au présent manuel.  
KAZ N'EST NULLEMENT RESPON-  
SABLE POUR LES DOMMAGES  
FORTUITS OU INDIRECTS, QUELS  
QU'ILS SOIENT. TOUTE GARANTIE  
IMPLICITE DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET DE CONVE-  
NANCE RELATIVE À CE PRODUIT  
A LA MÊME DURÉE LIMITE QUE LA  
PRÉSENTE GARANTIE.  
Certaines régions ne permettent pas l’ex-  
clusion ou la limitation des dommages  
fortuits ou indirects, ni les limites de  
durée applicables à une garantie  
D. Retourner tout produit défectueux à Kaz  
Home Environment, accompagné d'une  
brève description du problème. Inclure  
une preuve d'achat et un chèque ou un  
mandat de poste de $10 US/$15,50  
CAN. pour les frais de manutention,  
d'emballage de retour et d'expédition.  
Prière d’indiquer nom, adresse et numéro  
de téléphone durant la journée. Les frais  
d'expédition doivent être payés à l'a-  
vance.  
Adresser à :  
implicite; par conséquent, il est possible  
que ces limitations ou exclusions ne s’ap-  
pliquent pas dans votre cas. Cette  
garantie vous confère des droits précis,  
reconnus par la loi. Ces droits diffèrent  
d’une région à l’autre, et il est possible  
que vous en ayez d’autres. Cette  
garantie s'applique uniquement à l'a-  
cheteur initial de ce produit, à compter  
de la date de l'achat initial.  
Aux États-Unis :  
Kaz Home Environment  
Attn: Returns Department  
4755 Southpoint Drive  
Memphis, TN 38118  
USA  
Au Canada :  
Kaz Home Environment  
Attn: Returns Department  
510 Bronte Street South  
Milton, ON L9T 2X6  
Canada  
© 2006 Tous droits réservés. Kaz, Inc.  
P/N: 31IM0250191  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 21  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
HUMIDIFICADOR DE VAPOR TIBIO  
Serie del Modelo DWM-250  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 22  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE  
SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTE HUMIDIFI-  
CADOR  
Siempre se deben tomar las precauciones básicas cuando se usen  
artefactos eléctricos para reducir el riesgo de incendio, choque eléc-  
trico y lesiones personales, incluyendo lo siguiente:  
1. Coloque el humidificador sobre una superficie firme, llana y horizontal ya que puede que no  
funcione adecuadamente sobre una superficie desigual.  
2. ADVERTENCIA : coloque el humidificador fuera del alcance de niños para evitar que éstos  
se quemen.  
3. No ponga el aparato junto a ninguna fuente de calor tal como estufas, radiadores o aparatos  
de calefacción.  
4. Antes de usar el humidificador, compruebe que el cable de alimentación no está dañado. En  
caso contrario, NO USE EL APARATO, devuélvalo al fabricante para que lo repare de  
acuerdo con la garantía.  
5. Este producto viene con un enchufe polarizado (un macho más largo que otro). Para evitar  
posibles descargas eléctricas, sólo hay una forma de introducir el enchufe en la toma de cor-  
riente polarizada. Si el enchufe no se inserta completamente, gírelo. Si sigue sin entrar del  
todo, llame un electricista. El enchufe polarizado constituye un dispositivo de seguridad, NO  
lo omita.  
6. Para desenchufar el aparato, coloque los botones de control en la posición OFF y saque el  
enchufe de la toma de corriente. Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de ali-  
mentación.  
7. Una mala conexión entre la salida de corriente alterna y el enchufe puede recalentar excesi-  
vamente el aparato y deformar el enchufe. Pida a un electricista profesional que reemplace  
las tomas de corriente flojas o defectuosas.  
8. Desenchufe siempre el aparato y vacíelo cuando esté fuera de uso o cuando vaya a limpiar-  
lo.  
9. No incline ni desplace el humidificador mientras esté en funcionamiento o si está lleno de  
agua. DESENCHUFE el aparato antes de moverlo.  
10. Su humidificador requiere una limpieza asidua. Consulte las instrucciones de LIMPIEZA  
adjuntas. No limpie el aparato de ninguna otra forma que no sea la indicada en el presente  
manual.  
11. Si usa el humidificador en una habitación cerrada o pequeña, asegúrese de ventilarla ade-  
cuadamente con asiduidad para evitar las manchas de condensación que pueden provocar  
humedad en las paredes.  
12. No oriente el chorro de vapor directamente sobre un paciente, una pared o un mueble.  
13. Apague el humidificador si empieza a haber humedad en las ventanas. Para saber el nivel  
exacto de humedad, use un higrómetro. De venta en ferreterías y en grandes almacenes,  
aunque también puede pedirlo directamente al fabricante.  
14. NO toque el vapor. El vapor puede causar quemaduras.  
15. NO obstruya la rejilla de salida del vapor, dañaría el humidificador.  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 23  
INTRODUCCIÓN  
¿ C Ó M O F U N C I O N A ?  
El agua pasa por la Unidad de Alimentación en donde se calienta y se purifica. El sis-  
tema de Vapor Tibio luego empuja el aire a través de la rejilla de ventilación superior y  
distribuye un aire invisible con un contenido equilibrado de humedad en la habitación.  
M O D E L O - D W M - 2 5 0  
Su humidificador está compuesto por las siguientes partes:  
Rejilla y Taza para  
Medicamento  
Tanque de  
Agua  
Unidad de  
Alimentación  
Tapa de  
Llenado  
Bandeja  
desmontable  
Base  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 24  
CONFIGURACIÓN  
NOTA: Se recomienda desinfectar el humidificador antes del primer  
uso. Por favor consulte las instrucciones de LIMPIEZA SEMANAL.  
• Seleccione un lugar firme, nivelado y plano - a por lo menos 15 cm (6 pulgadas) de  
distancia de las paredes, para obtener un flujo de aire adecuado (Fig. 1). Coloque el  
humidificador sobre una superficie resistente al agua, ya que el agua puede estropear  
los muebles y ciertos tipos de pisos.  
Kaz no aceptará ninguna responsabilidad por daños materiales ocasionados por der-  
rames de agua.  
CÓMO LLENAR EL TANQUE  
• Saque el tanque de agua sujetando el mango y tirando ver-  
ticalmente hacia arriba. (Fig. 1)  
Fig. 1  
• Invierta el tanque de agua para que la tapa de llenado  
quede mirando hacia arriba; destornille la tapa de llenado  
haciéndola girar en dirección opuesta a las agujas del  
reloj  
y déjela a un lado.  
6"  
Llene el Tanque de Agua con agua FRÍA del grifo (Fig. 2). No  
es necesario utilizar agua destilada ya que el elemento térmico  
purifica el agua. NO USE AGUA CALIENTE ya que puede  
dañar el humidificador.  
Fig. 2  
• Vuelva a colocar la tapa de llenado haciéndola girar en la  
dirección de las agujas del reloj  
DEMASIADO.  
. NO APRIETE  
NOTA: CUANDO MUEVA EL TANQUE LLENO DE  
AGUA, ES IMPORTANTE QUE USE EL MANGO Y  
COLOQUE LA OTRA MANO DEBAJO DEL TANQUE  
PARA MAYOR APOYO.  
Fig. 3  
Invierta el Tanque de Agua (boca arriba). Coloque el tanque  
en el humidificador y empújelo hasta que quede en su lugar  
(Fig. 3).  
• Un poco de agua correrá hacia la Bandeja Desmontable cuan-  
do el tanque lleno se haya colocado debidamente en su lugar.  
• Una vez que haya colocado el tanque lleno de agua en la  
posición correcta, no trate de mover el humidificador. Si es  
necesario moverlo, primero desenchúfelo y saque el tanque de  
agua.  
PRECAUCIÓN: NO VIERTA AGUA POR LA REJILLA EN LA PARTE SUPERI-  
OR DEL HUMIDIFICADOR (FIG. 3). PUEDE DAÑAR EL HUMIDIFICADOR O  
CAUSAR LESIONES PERSONALES.  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 25  
OPERACIÓN  
C O R R I E N T E E L É C T R I C A  
PRECAUCIÓN: NO ENCHUFE EL HUMIDIFICADOR CON MANOS  
HÚMEDAS YA QUE PUEDE RESULTAR EN CHOQUE ELÉCTRICO.  
• Enchufe el humidificador lleno de agua en un tomacorriente polarizado de 120V. NO  
FUERCE EL ENCHUFE POLARIZADO DENTRO DEL TOMACORRIENTE; éste encaja de  
una sola manera.  
Fig. 4  
C O N T R O L D E L A H U M E D A D  
1. Coloque la Perilla de Alimentación en la posición desea-  
da (Fig. 4):  
HIGH: (alta) para humidificación rápida.  
LOW: (baja) para una humidificación más  
gradual.  
NOTA: Usted no oirá una diferencia cuando cambie la  
graduación del humidificador de Alta a Baja.  
2. Presione y suelte la palanca de Arranque  
para ENCENDER el humidificador.  
NOTA: Espere entre 5 v 10 minutos para que el  
humidificador comience a producir vapor.  
3. SE DEBE PRESIONAR LA PALANCA DE ARRANQUE  
CADA VEZ QUE SE LLENE O SE RETIRE EL TANQUE DE LA BASE.  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 26  
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES:  
TA Z A PA R A E L M E D I C A M E N T O :  
Se puede distribuir un vapor medicado en el aire usando la Taza para Medicamento en  
la parte superior de la Unidad de Alimentación (Fig. 5).  
Rejilla con  
Taza para  
Medicamento  
Coloque el medica-  
mento aquí  
PA R A A G R E G A R M E D I C A M E N T O E N L A TA Z A PA R A  
M E D I C A M E N T O  
1.Apague el humidificador y espere por lo menos 10 minutos hasta que la unidad  
se enfríe.  
2.Levante y saque la Rejilla con la Taza para Medicamento de la Unidad de  
Alimentación (Fig. 5).  
3.Llene la taza hasta la mitad con medicamento liquido.  
4.Coloque cuidadosamente la Rejilla con la Taza para Medicamento nuevamente  
en la Unidad de Alimentación.  
5.Después de usarla, saque la Rejilla con la Taza para Medicamento y límpiela  
con agua tibia o en el lavavajillas. Vuelva a colocar la Rejilla con la Taza para  
Medicamento limpia y seca en la Unidad de Alimentación.  
ADVERTENCIA: NO use otros medicamentos líquidos que no sean los que se hayan  
recomendado específicamente para usar con un vaporizador o humidificador de vapor  
tibio. NO vierta el medicamento directamente por la abertura de la Rejilla ni lo agregue  
al Tanque de Agua.  
Kaz no asume ninguna responsabilidad por consecuencias que resul-  
ten de los usos de medicamento en este humidificador.  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 27  
LIMPIEZA SEMANAL  
Le recomendamos limpiar el humidificador una vez por semana y con más frecuencia si usted  
se encuentra en una zona de agua dura u observa una acumulación de impurezas o detecta  
olores desagradables.  
La limpieza consiste en dos pasos, REMOCIÓN DE SARRO y DESINFECCIÓN. Es importante  
realizarlas en el orden correcto para evitar la interacción de sustancias químicas nocivas.  
• Primero apague y desenchufe el humidificador.  
Espere por lo menos unos 10 minutos hasta que se  
enfríe la unidad.  
Fig. 6  
• Saque el Tanque de Agua.  
• Para sacar la Unidad de Alimentación, tire del  
Pasador para soltarla (se encuentra debajo del  
Tanque de Agua) y levante y saque la Unidad de  
Alimentación (Fig. 6). Invierta boca abajo para  
inspeccionar el estado del elemento térmico. Si se  
observa una acumulación marcada de sustancias  
minerales, siga las instrucciones para la LIMPIEZA DEL ELEMENTO TÉRMICO. Coloque la  
Unidad de Alimentación a un lado.  
• Vacíe todo residuo de agua que haya quedado en la Base y en la Bandeja Desmontable.  
SEGUNDO PASO:  
DESINFECCIÓN  
PRIMER PASO:  
REMOCIÓN DE SARRO  
TANQUE DE AGUA/BANDEJA  
DESMONTABLE  
BANDEJA DESMONTABLE:  
1. Llene la Bandeja Desmontable (Fig. 6) con  
uno de los siguientes:  
1. Llene el tanque de agua con:  
• 1 cucharadita de lejía para uso  
doméstico  
• una taza (8 onzas, 250 mL) de  
vinagre blanco no diluido  
ó
y
• 1 galón (4 L) de agua.  
Vierta un poco de esta solución en la  
Bandeja Desmontable.  
• Limpiador para humidificadores  
Honeywell®, parte No. HAC-101,  
siguiendo las instrucciones en la  
botella.  
2. Deje que la solución repose por 20  
minutos.  
2. Deje que la solución repose por 20 minutos.  
3. Con vinagre o limpiador Honeywell® en la  
Bandeja Desmontable limpie todas las  
3. Enjuague con agua hasta que haya  
desaparecido el olor de la lejía.  
superficies internas con un paño o un cepillo  
suave para ayudar a eliminar la oxidación.  
NOTA: EL USO DE OTROS PRODUCTOS DE  
TRATAMIENTO DEL AGUA, SUSTANCIAS  
QUÍMICAS, JABONES, DETERGENTES O  
PRODUCTOS ABRASIVOS DE LIMPIEZA  
QUE NO SE HAYAN RECOMENDADO EN EL  
MANUAL, PUEDE CAUSAR DAÑO AL  
HUMIDIFICADOR O AFECTAR DESEMPEÑO.  
4. Enjuague la Bandeja Desmontable bien con  
agua para eliminar la oxidación y la  
solución de limpieza.  
La marque de commerce Honeywell est utilisee par Kaz, Inc. avec l’autorisation de Honeywell Intellectual Properties, Inc.  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 28  
Limpieza en el lavavajillas :  
La bandeja del agua de la base y el recipiente para medicamentos pueden lavarse en el  
lavavajillas, para lo cual es importante que siga las siguientes instrucciones:  
• Coloque la bandeja de agua y el recipiente para medicamentos ÚNICAMENTE EN  
LA BANDEJA SUPERIOR del lavavajillas.  
• Utilice ÚNICAMENTE el ciclo de lavado EN AGUA FRÍA - NO USE EL CICLO DE  
SECADO (Nota: si expone las piezas del humidificador al calor, puede dañarlas.  
Nota: Kaz no se hace responsable de ningún daño causado al lavavajillas o al humidi-  
ficador resultante de una limpieza inapropiada de la base del humidificador.  
LIMPIEZA DEL ELEMENTO TÉRMICO  
Si la unidad deja de producir vapor; aún cuando haya agua en el tanque, es posible  
que se deba eliminar la acumulación de sustancias minerales del elemento térmico en la  
Unidad de Alimentación.  
La frecuencia de este mantenimiento especial depende de la dureza del agua que esté  
usando y de la rapidez con que se formen depósitos minerales en las superficies inter-  
nas del humidificador.  
NO limpie el elemento térmico bajo agua corriente ya que puede causar daños o  
lesiones personales.  
1. Desenchufe el humidificador. Espere por lo menos 10 minutos hasta que se enfríe la  
unidad.  
Fig.7  
2. El elemento térmico se encuentra al fondo de la Unidad de  
Alimentación, para tener acceso al mismo, saque la Unidad  
de Alimentación tirando del Pasador (que se encuentra  
debajo del Tanque de Agua) y levantando la Unidad de  
Alimentación para sacarla (Fig. 6).  
3. Invierta boca abajo. ASEGÚRESE DE QUE SE HAYA ENFRI-  
ADO LO SUFICIENTE.  
Elemento  
térmico  
4. Use un cepillo no metálico o un paño suave y seco para  
limpiar las superficies externas del elemento térmico (Fig. 7). Es posible que quede un  
poco de depósito, pero esto no deberá interferir con el funcionamiento de la unidad.  
CUIDADO AL FINAL DE LA ESTACIÓN Y ALMACENAMIENTO  
• Siga las instrucciones de LIMPIEZA semanal cuando el humidificador no se vaya a  
usar por lo menos por una semana o más tiempo, o al final de la estación.  
• Seque completamente el humidificador antes de guardarlo. NO guarde la unidad con  
agua dentro de la Bandeja Desmontable, de la Base, o del Tanque de Agua.  
• Guarde la unidad en su caja original de empaque, en un lugar fresco y seco.  
• Antes del próximo uso, recuerde que debe limpiar el humidificador.  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 29  
CAPACIDADES ELÉCTRICAS NOMINALES  
El Modelo DWM-250 tiene una clasificación nominal de 2.30 amperios a 120V, 60 Hz.  
NOTA: SI USTED TIENE ALGÚN PROBLEMA CON SU HUMIDIFICADOR,  
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES SOBRE LA GARANTÍA, NO TRATE DE  
ABRIR NI DE REPARAR EL HUMIDIFICADOR POR SÍ MISMO YA QUE ELLO  
ANULARÁ LA GARANTÍA Y PODRÍA CAUSAR DAÑOS A LA UNIDAD O  
LESIONES PERSONALES. SI EL PROBLEMA CONTINÚA, COMUNÍQUESE  
CON EL CENTRO DE SERVICIO AL CLIENTE.  
ASISTENCIA AL CLIENTE  
Envíe sus preguntas o comentarios a:  
Kaz, Inc.  
Consumer Relations Dept.  
250 Turnpike Road  
Southborough, MA 01772 USA  
Por favor especifique el número del modelo.  
Llámenos al número de teléfono de llamada gratis de larga distancia:  
1-800-477-0457  
 
DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 30  
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO  
Por favor, lea todas las instruc-  
ciones antes de utilizar este produc-  
to.  
B. Kaz se reserva todo derecho de  
reparación o reemplazo del presente  
producto si se constata que presenta un  
defecto de fábrica o de mano de obra  
mientras la presente garantía limitada  
esté vigente. El producto defectuoso debe  
devolverse al lugar donde lo compró de  
acuerdo con la política de dicho comer-  
cio. Seguidamente, podrá devolverlo a  
Kaz mientras la garantía esté en vigor.  
A. La presente garantía limitada de 1 año  
cubre la reparación o sustitución de todo  
producto con un defecto de fábrica o de  
mano de obra. Esta garantía excluye los  
daños ocasionados por el uso comercial,  
abusivo o desrazonable y los daños adi-  
cionales. Los fallos resultantes del des-  
gaste normal no se consideran defectos  
de fábrica en virtud de la presente  
garantía.  
C. Esta garantía no cubre los daños oca-  
sionados por tentativas de reparación no  
autorizadas o por el uso no conforme  
con el presente manual.  
KAZ QUEDA EXENTA DE TODA  
RESPONSABILIDAD POR LOS  
DAÑOS FORTUITOS O INDIREC-  
TOS DE CUALQUIER CLASE.  
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA  
DE CALIDAD COMERCIAL O DE  
CONVENIENCIA RELACIONADA  
CON ESTE PRODUCTO, TENDRÁ  
LA MISMA VIGENCIA QUE LA  
PRESENTE GARANTÍA.  
D. Devolución del producto defectuoso a  
Kaz Home Environment con una breve  
descripción del problema. Debe incluirse  
un comprobante de compra y un cheque  
o giro postal de $10 US/ $15,50 CAN  
para los gastos de manipulación,  
empaque de retorno y reenvío. Indique su  
nombre, dirección y número de teléfono  
durante el día. Debe pagar por adelanta-  
do los gastos de envío.  
En ciertos lugares, no se permite la  
exclusión o limitación de daños fortuitos  
o indirectos, ni los límites de duración  
aplicables a una garantía implícita. Por  
consiguiente, es posible que estas limita-  
ciones o exclusiones no se apliquen en su  
caso. Esta garantía le otorga derechos  
legales específicos y usted puede que  
tenga otros, que varían de un lugar a  
otro. La presente garantía sólo es válida  
para el comprador original del producto  
a partir de la fecha de compra.  
Envíe a :  
En los Estados Unidos :  
Kaz Home Environment  
Attn: Returns Department  
4755 Southpoint Drive  
Memphis, TN 38118  
USA  
En Canadá :  
Kaz Home Environment  
Attn: Returns Department  
510 Bronte Street South  
Milton, ON L9T 2X6  
Canada  
© 2006 Kaz, Inc. Todos los derechos reservados.  
P/N: 31IM0250191  
 

Compaq Network Card Extension User Manual
Conair Hair Dryer 270RX User Manual
Craftsman Lawn Aerator 48624218 User Manual
Crane Dehumidifier EE 4109 User Manual
Dacor Dishwasher MDW24S User Manual
Danby Microwave Oven DMW7700BLDB User Manual
Eaton Electrical Double Oven ESWA0800SC User Manual
Elation Professional Indoor Furnishings ELAR 108 PAR RGBW User Manual
Fisher Paykel Oven OB76 User Manual
GE Washer Dryer WSM2420S User Manual