Crate Amplifiers Musical Instrument Amplifier KX 160 User Manual |
KX-160 Keyboard Amplifier
OWNER’S MANUAL
Congratulations!
You are now the proud owner of the Crate KX-160 keyboard amplifier. This versatile
and great sounding amp features a 15” Crate Custom woofer and a Foster bullet tweet-
er housed in a ported tuned enclosure. Each of the four discrete channels has its own
gain and reverb/effect control while two of the channels have separate low and high
rotary EQ controls as well. The Master section features a 7-band graphic equalizer, bal-
anced and unbalanced line out jacks with a level control, two effects loops and
footswitch-controllable reverb.
Like all Crate products, your KX-160 is Musician Made in the U.S.A., using only the
best components. Extensive testing at the hands (and ears) of skilled technicians and
musicians insures you that this amplifier is the absolute best it can be.
In order to get the most out of your new amplifier, we strongly urge you to go over
the information contained in this manual before you begin playing.
And thank you for choosing
KX-160 Keyboard Amplifier
SYSTEM BLOCK DIAGRAM:
CH. 1
INPUT
EFFECTS
OUT
EFFECTS
IN
INSERT
EQ
EFFECT
RETURN
GAIN
REV/EFF
40Hz 5kHz
CH. 2
INPUT
REVERB
PAN
REVERB
FOOTSWITCH
REVERB
LEVEL
EQ
REV/EFF
GAIN
80Hz 6kHz
SPEAKON®
1+
JACK
1–
2+
2–
CH. 3
INPUT
GRAPHIC EQ
SPEAKER
REV/EFF
REV/EFF
GAIN
63Hz
125Hz 500Hz
250Hz
2kHz
8kHz
SPEAKER
TWEETER
CH. 4
INPUT
4kHz
CROSS-
OVER
BAL. LINE
OUT
GAIN
MASTER
VOLUME
POWER
AMP
UNBAL.
LINE OUT
WOOFER
LINE
OUT
LINE
IN
LINE OUT
LEVEL
PRE-MASTER LOOP
The KX-160 is covered with a durable black Tolex material: wipe it clean with a lint-free cloth. Never spray
cleaning agents onto the cabinet. Avoid abrasive cleansers which would damage the finish.
El KX-160 esta cubierto con un material durable Tolex: limpielo con una toalla seca. Nunca rocie el gabinete con sustancias
limpiadoras. Evite usar materiales abrasivos con los cuales pueda danar el acabado.
Le KX-160 est couvert avec «Tolex» un recêtement noir et durable. Essuyez cette matière avec une toile propre et sans charpie.
Ne pulvérisez jamais les agents de nettoyage sur l'appareil. Evitez les nettoyeurs abrasifs qui peuvent endommager le «Tolex.»
Crate continually develops new products, as well as improves existing ones. For this reason, the
specifications and information in this Crate manual are subject to change without notice.
Crate continuamente desarrolla nuevos productos, así como también mejora los existentes. Por esta razón,
las especifaciones é información incluidos en este manual están sujetos a cambios sin previo aviso.
Crate développe contimuellement des nouvels produits, ainsi d'améliorer ceux qui existe. Pour cette raison
les spécifications et les informations dans ce manuel peuvent se changer sans préavis.
KX-160 Keyboard Amplifier
KX-160 TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Maximum Signal Accepted Ch’s 1, 3 and 4: 10 volts peak to peak
Ch. 2 High Z: 15 volts peak to peak; Low Z: 10 volts peak to peak
Input Power Requirements 120 VAC, 60Hz, 205VA
100/110 VAC, 50/60Hz, 205VA
230 VAC, 50/60Hz, 205VA
Nominal Input Impedance Ch’s 1, 3 and 4: 22k ohms
Ch. 2 High Z: 10k ohms; Low Z: 600 ohms
Input Sensitivity
Ch. 1: 25mV; Ch. 2 High Z: 85mV; Low Z: 4mV
Ch. 3: 85mV; Ch. 4: 85mV
Signal To Noise Ratio
Output Power Rating
EQ Section
75dB w/all gains @ 10, all reverbs @ 0, EQ flat, Master Volume @ 10
160 watts @ 5% THD w/4 ohm load, 220 watts @ 2 ohms
Ch. 1: ±12dB @ 40Hz, 2.5kHz; Ch. 2: ±12dB @ 70Hz, 5kHz
±12dB @ 63Hz, 125Hz, 250Hz, 500Hz, 2kHz, 4kHz and 8kHz
1 volt RMS
Master EQ
Line In/Line Out
Limiter Range
20dB, maximum distortion 1%
Speaker Size and Rating 15” Crate Custom Design w/2.5” voice coil and 56 oz. magnet
4”x4” Bullet Horn w/1” voice coil, replaceable phenolic diaphragm
and 8 oz. magnet
Cabinet Size and Weight 24.75” H x 24.5” W x 16” D, 82 lbs.
THIS EQUIPMENT HAS BEEN
DESIGNED AND ENGINEERED TO
PROVIDE SAFE AND RELIABLE
OPERATION. IN ORDER TO PRO-
LONG THE LIFE OF THE UNIT AND
PREVENT ACCIDENTAL DAM-
AGES OR INJURY, PLEASE FOL-
LOW THESE PRECAUTIONARY
GUIDELINES:
ESTE APARATO HA SIDO DISENADO Y
CONSTRUIDO PARA PROVEER ANOS
CET ÉQUIPEMENTAVAIT ÉTÉ INVEN-
TÉ ET ARRANGÉ POUR POURVOIR
DES ANNÉES D'USAGE SAUF ET
SÛR. POUR PROLONGER LA VIE DE
CETAPPAREIL ET POUR EMPÊCHER
LES DOMMAGES ET LES TORTS
CAUTION
DE OPERACION SEGURA
Y
CONFI-
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ABLE. PARA PROLONGAR LA VIDA DE
ESTAUNIDAD E IMPEDIR DANOSACCI-
DENTALES POR FAVOR SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES PREVENTIVAS:
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER.
ACCIDENTELS,
SUIVEZ
LES
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
INSTRUCTIONS DE PRÉCAUTION.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
PRECAUCION: PARA DISMINUIR EL
RIESGO
DE
DESCARGAS
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE
LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION:
(1) N’OUVREZ PAS LE CHÂSSIS, (2)
NE PAS ESSAYER DE SUPPRIMER
LA BROCHE CORRESPONDANT À LA
TERRE.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK
OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
OPEN CHASSIS; DO NOT DEFEAT
OR REMOVE THE GROUND PIN
OF THE POWER CORD; CON-
ELECTRICAS: (1) NO ABRA LA CUBIER-
TA, (2) NO ES RECOMENDABLE
PRECAUCION
REMOVER
O
DESACTIVAR LA PATA
RIESGO DE CORRIENTAZO
NO ABRA
DEL POLO A TIERRA DEL CABLE DE
CORRIENTE, CONECTE CORRECTA-
MENTE A UNA TOMA DE CORRIENTE A
TIERRA.
PRECAUCION PARA DISMINUOIR EL RIESGO DE CORRIENTAZO
NO ABRA LA CUBIERTA
NO HAY PIEZAS ADENTRO QUE EL USARIO PUEDO REPARAR
DEJE TODO MANTENIMIENTO A LOS TECHNICOS CALIFICADOS
NECT ONLY TO
A
PROPERLY
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D'UN FEU OU D'ÉLECTRO-
CUTION, N’EXPOSEZ PAS L'AP-
GROUNDED AC POWER OUTLET.
WARNING: TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIP-
MENT TO RAIN OR MOISTURE.
ADVERTENCIA:
PARA
EVITAR
PELI-
DESCARGAS EL ECTRICAS
O
PAREIL
TEUR.
À
LA PLUIE OU
À
LA MOI-
GRO DE INCENDIO, NO DEJE ESTE
APARATO EXPUESTO A LA LLUVIA O
HUMEDAD.
ATTENTION: IL N'Y
A
PAS D’ÉLÉ-
ATTENTION
CAUTION: NO USER-SERVICE-
ABLE PARTS INSIDE. REFER SER-
VICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
MENTS RÉPARABLES DANS L'AP-
PAREIL. CONSULTER UN TECHNI-
CIEN QUALIFIÉ POUR LES RÉPARA-
TIONS.
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION: NO HAY PIEZAS ADEN-
TRO QUE EL USUARIO PUEDE
REPARAR. DEJE TODO MANTENIMIEN-
TO A LOS TÉCNICOS CALIFICADOS.
ATTENTION: POUR REDUIRE D'ELECTROCUTION NE PAS
ENLEVER LE COUVERCLE. AUCUNE PIECE INTERNE N'EST REPRABLE
PAR L'UTILISATEUR. POUR TOUTE REPARATION, S'ADRESSER A UN
TECHNICIEN QUALIFIE.
CAUTION: OUR AMPLIFIERS ARE
CAPABLE OF PRODUCING HIGH
SOUND PRESSURE LEVELS.
CONTINUED EXPOSURE TO HIGH
SOUND PRESSURE LEVELS CAN
CAUSE PERMANENT HEARING
IMPAIRMENT OR LOSS. USER
CAUTION IS ADVISED AND EAR
PROTECTION IS RECOMMENDED
IF UNIT IS OPERATED AT HIGH
VOLUME.
ATTENTION: NOS AMPLIFICATEURS
SONT CAPABLES DE LA PRODUC-
TION DES NIVEAUX DE SON D'UNE
HAUTE PRESSION. L'EXPOSITION
CONTINUE AUX CES NIVEAUX PEUT
CAUSER LA SURDITÉ PERMA-
NENTE. LA PRUDENCE EST ADVISÉ
À UTILISATEUR ET LA PROTECTION
DES OREILLES EST RECOMMANDÉ
PRECAUCION: NUESTROS AMPLIFI-
CADORES PUEDEN PRODUCIR NIVE-
LES DE PRESION DE SONIDO ALTO.
EXPOSICION CONTINUADA
A
LOS
VORSICHT
NIVELES DE PRESION DE SONIDO
ALTO PUEDE CAUSA DANO PERMA-
NENTE A SU OIDO. ES ACONSEJADO
QUE USE PRECAUCION AL USUARIO Y
ES RECOMENDADO PROTECCION
PARA LOS OIDOS SI LA UNIDAD ES
OPERADA A VOLUMEN ALTO.
ELEKTRISCHE SCHLAGGEFAHR
NICHT OFFENEN
VORSICHT: ZUR MINIMIERUNG ELEKTRISCHER SCHLAGGEFAHR NICHT
DEN DECKEL ABENHMEN. INTERNE TEILE KONNEN NICHT VOM
BENUTZER GEWARTET WERDEN. DIE WARTUNG IS QUALIFIZIERTEM
WARTUNGSPERSONAL ZU UBERLASSEN.
SI L'APPAREIL EST UTILISÉ
HAUT NIVEAU DE VOLUME.
À
UN
EXPLANATION OF GRAPHICAL SYMBOLS:
EXPLICACION DE SIMBOLOS GRAFICOS:
EXPLICATION DES SYMBÔLES GRAPHIQUES:
"IT IS NECESSARY FOR THE USER TO REFER TO THE INSTRUCTION MANUAL"
“ES NECESARIO QUE EL USUARIO SE REFIERA AL MANUAL DE INSTRUCCIONES.”
"REFERREZ-VOUS AU MANUAL D'UTILISATION"
"DANGEROUS VOLTAGE"
“VOLTAJE PELIGROSO”
"DANGER HAUTE TENSION"
"GEFAHLICHE SPANNUNG"
=
=
"UNBEDINGT IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG NACHSCHLAGEN"
©1997 SLM ELECTRONICS, A DIVISION OF ST. LOUIS MUSIC, 1400 FERGUSON, ST. LOUIS, MO. 63133
P/N 47-544-52 • 06/97
|